< Spreuken 18 >

1 Wie zich afscheiden wil, zoekt een voorwendsel; Met alle middelen stuurt hij op ruzie aan.
He who is separated seeks [his own] desire, He interferes with all wisdom.
2 Een domoor houdt niet van wijsheid, Maar zegt toch gaarne zijn mening.
A fool does not delight in understanding, But in uncovering his heart.
3 Met de misdaad komt ook de minachting, Op de schanddaad volgt de smaad.
Contempt has also come with the coming of the wicked, And with shame—reproach.
4 De woorden van sommige mensen zijn diepe wateren, Een bruisende beek, een bron van leven.
The words of a man’s mouth [are] deep waters, The fountain of wisdom [is] a flowing brook.
5 Het is onverantwoord, partij te kiezen voor een boosdoener, of een onschuldige voor het gerecht te verdringen.
Favoring of the face of the wicked [is] not good, To turn aside the righteous in judgment.
6 Wat een dwaas zegt, leidt tot twist; Zijn mond roept om slaag.
The lips of a fool enter into strife, And his mouth calls for stripes.
7 Wat een dwaas zegt, stort hem in het ongeluk; Zijn woorden zijn een valstrik voor hemzelf.
The mouth of a fool [is] ruin to him, And his lips [are] the snare of his soul.
8 Woorden van een lastertong zijn als lekkernijen, Ze glijden af naar het diepste van de maag.
The words of a tale-bearer [are] as self-inflicted wounds, And they have gone down [to] the inner parts of the heart.
9 Wie ook maar slap is in zijn werk, Is al een broer van de vernielgeest.
He also that is remiss in his work, He [is] a brother to a destroyer.
10 De naam van Jahweh is een sterke burcht; De rechtvaardige ijlt erheen, en is veilig.
The Name of YHWH [is] a tower of strength, The righteous runs into it, and is set on high.
11 Het vermogen is voor den rijke een sterke vesting, In zijn verbeelding een hoge muur.
The wealth of the rich [is] the city of his strength, And as a wall set on high in his own imagination.
12 Vóór de val is men hooghartig, Maar aan de eer gaat ootmoed vooraf.
The heart of man is high before destruction, And humility [is] before honor.
13 Geeft iemand antwoord, eer hij heeft geluisterd, Dan strekt hem dit tot dwaasheid en schande.
Whoever is answering a matter before he hears, It is folly to him—and shame.
14 Geestkracht houdt iemand staande in zijn lijden, Maar wie beurt een gebroken geest weer op?
The spirit of a man sustains his sickness, And who bears a struck spirit?
15 Een verstandig hart doet inzicht op, Het oor der wijzen spitst zich op kennis.
The heart of the intelligent gets knowledge, And the ear of the wise seeks knowledge.
16 Een geschenk verschaft iemand ruimte, Het geeft hem toegang tot de groten.
The gift of a man makes room for him, And it leads him before the great.
17 Wie het eerst zijn zaak bepleit, krijgt gelijk; Maar dan komt zijn buur en zet hem recht.
The first in his own cause [seems] righteous, [But] his neighbor comes and has searched him.
18 Het lot maakt een einde aan twisten, En scheidt machtigen van elkaar.
The lot causes contentions to cease, And it separates between the mighty.
19 Een verongelijkte broer is ontoegankelijker dan een sterke vesting; Ruzie is als de grendel van een burcht.
A brother transgressed against is as a strong city, And contentions as the bar of a palace.
20 Door de vrucht van de mond wordt iemands maag gevuld; Van de oogst zijner lippen wordt hij verzadigd
From the fruit of a man’s mouth is his belly satisfied, [From the] increase of his lips he is satisfied.
21 Dood en leven zijn in de macht van de tong; Wie haar veel gebruikt, moet haar vrucht dan ook eten.
Death and life [are] in the power of the tongue, And those loving it eat its fruit.
22 Wie een vrouw heeft gevonden, heeft iets goeds gevonden, En de gunst van Jahweh gewonnen.
[Whoever] has found a wife has found good, And brings out goodwill from YHWH.
23 Al klaagt een arme nog zo smekend, De rijke antwoordt met hardheid.
The poor speaks [with] supplications, And the rich answers fierce things.
24 Er zijn makkers, die iemand in het ongeluk storten; Maar ook vrienden, die aanhankelijker zijn dan een broer.
A man with friends—to show himself friendly, And there is a lover adhering more than a brother!

< Spreuken 18 >