< Spreuken 16 >
1 Wel kan de mens bij zichzelf overleggen, Maar van Jahweh komt het antwoord van de mond.
En människa gör upp planer i sitt hjärta, men från HERREN kommer vad tungan svarar.
2 Al denkt de mens, dat al zijn wegen onschuldig zijn, Het is Jahweh, die de harten toetst!
Var man tycker sina vägar vara goda, men HERREN är den som prövar andarna.
3 Wentel uw zorgen op Jahweh af, Dan komen uw plannen ten uitvoer.
Befall dina verk åt HERREN, så hava dina planer framgång.
4 Jahweh heeft alles gemaakt met een doel, Zo ook den zondaar voor de dag van het onheil.
HERREN har gjort var sak för dess särskilda mål, så ock den ogudaktige för olyckans dag.
5 Jahweh verafschuwt alle hooghartige mensen; De hand erop: ze ontkomen niet aan hun straf.
En styggelse för HERREN är var högmodig man; en sådan bliver förvisso icke ostraffad.
6 Door oprechte liefde wordt de zonde uitgeboet, Uit vrees voor Jahweh leert men het kwaad mijden.
Genom barmhärtighet och trofasthet försonas missgärning, och genom HERRENS fruktan undflyr man det onda.
7 Als Jahweh behagen heeft in iemands wegen, Maakt Hij zelfs diens vijanden met hem bevriend.
Om en mans vägar behaga HERREN väl så gör han ock hans fiender till hans vänner.
8 Beter weinig met eerlijke middelen, Dan rijke inkomsten door onrecht.
Bättre är något litet med rättfärdighet än stor vinning med orätt.
9 Al kan de mens bij zichzelf overleggen, Het is Jahweh, die zijn schreden richt.
Människans hjärta tänker ut en väg, men HERREN är den som styr hennes steg.
10 Van ‘s konings lippen komt een orakel, Bij een rechtszaak faalt zijn uitspraak niet.
Gudasvar är på konungens läppar, i domen felar icke hans mun.
11 Een juiste balans en weegschaal zijn van Jahweh, En iedere gewichtssteen is zijn werk.
Våg och rätt vägning äro från HERREN, alla vikter i pungen äro hans verk.
12 Koningen moeten een afschuw van misdaden hebben; Alleen door rechtvaardigheid staat een troon sterk.
En styggelse för konungar äro ogudaktiga gärningar, ty genom rättfärdighet bliver tronen befäst.
13 Een koning heeft welbehagen in eerlijke taal, En houdt van iemand, die waarheid spreekt.
Rättfärdiga läppar behaga konungar väl, Och den som talar vad rätt är, han bliver älskad.
14 De toorn eens konings is de bode van de dood; Een wijs man weet hem te ontwapenen.
Konungens vrede är dödens förebud, men en vis man blidkar den.
15 Een vriendelijk gezicht van den koning betekent leven, Zijn welgevallen is als een wolk vol lenteregen.
När konungen låter sitt ansikte lysa, är där liv, och hans välbehag är såsom ett moln med vårregn.
16 Wijsheid verwerven is beter dan goud, Ervaring krijgen verkieslijker dan zilver.
Långt bättre är att förvärva vishet än guld förstånd är mer värt att förvärvas än silver.
17 Het pad der deugdzamen weet het kwaad te vermijden; Wie op zijn weg let, beschermt zichzelf.
De redligas väg är att fly det onda; den som aktar på sin väg, han bevarar sitt liv.
18 Hoogmoed komt vóór de val, Hooghartigheid, voordat men struikelt.
Stolthet går före undergång, och högmod går före fall.
19 Beter deemoedig te zijn met armen, Dan met hovaardigen buit te delen.
Bättre är att vara ödmjuk bland de betryckta än att utskifta byte med de högmodiga.
20 Wie op zijn woorden let, heeft het goed; Gelukkig hij, die op Jahweh vertrouwt!
Den som aktar på ordet, han finner lycka, och säll är den som förtröstar på HERREN.
21 Een wijze geest wordt verstandig genoemd, Maar met goede woorden bereikt men nog meer.
Den som har ett vist hjärta, honom kallar man förståndig, och där sötma är på läpparna hämtas mer lärdom.
22 Inzicht is een levensbron voor wie het bezit, Dwazen worden met dwaasheid bestraft.
En livets källa är förståndet för den som äger det, men oförnuftet är de oförnuftigas tuktan.
23 Een wijze geest spreekt verstandige taal, Hij maakt, dat zijn woorden overtuigen.
Den vises hjärta gör hans mun förståndig och lägger lärdom på hans läppar, allt mer och mer.
24 Vriendelijke woorden zijn een honingraat, Zoet voor de ziel en verkwikkend voor het gebeente.
Milda ord äro honungskakor; de äro ljuvliga för själen och en läkedom för kroppen.
25 Soms houdt men een weg voor de rechte, Die tenslotte uitloopt op de dood.
Mången håller sin väg för den rätta, men på sistone leder den dock till döden.
26 De honger zet den arbeider aan tot werken; Zijn mond dwingt hem ertoe.
Arbetarens hunger hjälper honom att arbeta ty hans egen mun driver på honom.
27 Een man, die niet deugt, is een oven van boosheid; Op zijn lippen brandt als het ware een vuur.
Fördärvlig är den människa som gräver gropar för att skada; det är såsom brunne en eld på hennes läppar.
28 Een wispelturig mens stuurt op ruzie aan, Een lastertong brengt onenigheid tussen vrienden.
En vrång människa kommer träta åstad, och en örontasslare gör vänner oense.
29 Een booswicht tracht zijn naaste te verleiden, En hem te brengen op een weg, die niet deugt.
Den orättrådige förför sin nästa och leder honom in på en väg som icke är god.
30 Wie zijn ogen toeknijpt, is iets vals van plan; Wie zijn lippen opeenperst, heeft het kwaad al gedaan.
Den som ser under lugg, han umgås med vrånga tankar; den som biter ihop läpparna, han är färdig med något ont.
31 Het grijze haar is een heerlijke kroon, Die op het pad der deugd wordt verkregen.
En ärekrona äro grå hår; den vinnes på rättfärdighetens väg.
32 Een lankmoedig man is meer waard dan een krachtmens; Wie zichzelf beheerst, staat hoger, dan wie een stad bedwingt.
Bättre är en tålmodig man än en stark, och bättre den som styr sitt sinne än den som intager en stad.
33 Wel wordt het lot in de schoot geworpen Maar wat het uitwijst, komt van Jahweh.
Lotten varder kastad i skötet, men den faller alltid vart HERREN vill.