< Spreuken 16 >
1 Wel kan de mens bij zichzelf overleggen, Maar van Jahweh komt het antwoord van de mond.
Pregătirile inimii în om și răspunsul limbii sunt de la DOMNUL.
2 Al denkt de mens, dat al zijn wegen onschuldig zijn, Het is Jahweh, die de harten toetst!
Toate căile unui om sunt curate în proprii lui ochi, dar DOMNUL cântărește duhurile.
3 Wentel uw zorgen op Jahweh af, Dan komen uw plannen ten uitvoer.
Încredințează lucrările tale DOMNULUI și gândurile tale vor fi întemeiate.
4 Jahweh heeft alles gemaakt met een doel, Zo ook den zondaar voor de dag van het onheil.
DOMNUL a făcut pentru el însuși toate lucrurile; da, chiar pe cel stricat pentru ziua răului.
5 Jahweh verafschuwt alle hooghartige mensen; De hand erop: ze ontkomen niet aan hun straf.
Fiecare om îngâmfat în inimă este urâciune pentru DOMNUL; deși merge mână în mână, el nu va rămâne nepedepsit.
6 Door oprechte liefde wordt de zonde uitgeboet, Uit vrees voor Jahweh leert men het kwaad mijden.
Prin milă și adevăr nelegiuirea este îndepărtată, și prin teama de DOMNUL oamenii se depărtează de rău.
7 Als Jahweh behagen heeft in iemands wegen, Maakt Hij zelfs diens vijanden met hem bevriend.
Când căile unui om îi plac DOMNULUI, el face chiar pe dușmanii lui să fie în pace cu el.
8 Beter weinig met eerlijke middelen, Dan rijke inkomsten door onrecht.
Mai bine puțin cu dreptate, decât venituri mari fără dreptate.
9 Al kan de mens bij zichzelf overleggen, Het is Jahweh, die zijn schreden richt.
Inima unui om plănuiește calea lui, dar DOMNUL îi conduce pașii.
10 Van ‘s konings lippen komt een orakel, Bij een rechtszaak faalt zijn uitspraak niet.
O hotărâre divină este pe buzele împăratului; gura lui nu încalcă legea în judecată.
11 Een juiste balans en weegschaal zijn van Jahweh, En iedere gewichtssteen is zijn werk.
O greutate și o balanță dreaptă sunt ale DOMNULUI; toate greutățile din pungă sunt lucrarea lui.
12 Koningen moeten een afschuw van misdaden hebben; Alleen door rechtvaardigheid staat een troon sterk.
Pentru împărați este urâciune să comită stricăciune, pentru că tronul este întemeiat prin dreptate.
13 Een koning heeft welbehagen in eerlijke taal, En houdt van iemand, die waarheid spreekt.
Buzele drepte sunt desfătarea împăraților și ei iubesc pe acela care vorbește drept.
14 De toorn eens konings is de bode van de dood; Een wijs man weet hem te ontwapenen.
Furia unui împărat este ca mesagerii morții, dar un om înțelept o va potoli.
15 Een vriendelijk gezicht van den koning betekent leven, Zijn welgevallen is als een wolk vol lenteregen.
În lumina înfățișării împăratului este viață; și favoarea lui este ca un nor de ploaie de primăvară.
16 Wijsheid verwerven is beter dan goud, Ervaring krijgen verkieslijker dan zilver.
Cu cât este mai bine a obține înțelepciune decât aur! Și a obține înțelegere mai de ales decât argint!
17 Het pad der deugdzamen weet het kwaad te vermijden; Wie op zijn weg let, beschermt zichzelf.
Calea largă a celor integri este să se depărteze de rău; cel ce își păzește calea își păstrează sufletul.
18 Hoogmoed komt vóór de val, Hooghartigheid, voordat men struikelt.
Mândria merge înaintea distrugerii și un duh îngâmfat înaintea căderii.
19 Beter deemoedig te zijn met armen, Dan met hovaardigen buit te delen.
Mai bine să ai un duh umil cu cei de jos, decât să împarți prada cu cei mândri.
20 Wie op zijn woorden let, heeft het goed; Gelukkig hij, die op Jahweh vertrouwt!
Cel ce se comportă cu înțelepciune într-un lucru va găsi binele; și oricine se încrede în DOMNUL este fericit.
21 Een wijze geest wordt verstandig genoemd, Maar met goede woorden bereikt men nog meer.
Cel înțelept în inimă se va numi chibzuit; și dulceața buzelor adaugă învățătură.
22 Inzicht is een levensbron voor wie het bezit, Dwazen worden met dwaasheid bestraft.
Înțelegerea este un izvor de viață pentru cel ce o are, dar instruirea nechibzuiților este nechibzuință.
23 Een wijze geest spreekt verstandige taal, Hij maakt, dat zijn woorden overtuigen.
Inima celui înțelept îi face gura chibzuită și adaugă învățătură buzelor sale.
24 Vriendelijke woorden zijn een honingraat, Zoet voor de ziel en verkwikkend voor het gebeente.
Cuvintele plăcute sunt ca un fagure de miere, dulci pentru suflet și sănătate pentru oase.
25 Soms houdt men een weg voor de rechte, Die tenslotte uitloopt op de dood.
Este o cale care i se pare dreaptă unui om, dar sfârșitul ei sunt căile morții.
26 De honger zet den arbeider aan tot werken; Zijn mond dwingt hem ertoe.
Cel ce muncește, muncește pentru el însuși, fiindcă gura lui poftește aceasta de la el.
27 Een man, die niet deugt, is een oven van boosheid; Op zijn lippen brandt als het ware een vuur.
Un om neevlavios sapă să scoată răul la iveală și pe buzele sale este ca un foc arzător.
28 Een wispelturig mens stuurt op ruzie aan, Een lastertong brengt onenigheid tussen vrienden.
Un om pervers seamănă ceartă, și un șoptitor desparte prieteni buni.
29 Een booswicht tracht zijn naaste te verleiden, En hem te brengen op een weg, die niet deugt.
Un om violent ademenește pe aproapele său și îl conduce pe calea care nu este bună.
30 Wie zijn ogen toeknijpt, is iets vals van plan; Wie zijn lippen opeenperst, heeft het kwaad al gedaan.
El își închide ochii ca să uneltească lucruri perverse; mișcându-și buzele duce răul la împlinire.
31 Het grijze haar is een heerlijke kroon, Die op het pad der deugd wordt verkregen.
Capul cărunt este o coroană a gloriei, dacă este găsit pe calea dreptății.
32 Een lankmoedig man is meer waard dan een krachtmens; Wie zichzelf beheerst, staat hoger, dan wie een stad bedwingt.
Cel încet la mânie este mai bun decât cel tare, și cel ce își stăpânește duhul, decât cel ce ia o cetate.
33 Wel wordt het lot in de schoot geworpen Maar wat het uitwijst, komt van Jahweh.
Sorțul este aruncat în poală, dar întregul verdict al acestuia este al DOMNULUI.