< Spreuken 10 >
1 Spreuken van Salomon. Een verstandig kind is een vreugde voor zijn vader; Een kind, dat niet oppast, bezorgt zijn moeder verdriet.
Los proverbios de Salomón. Un hijo sabio hace un padre feliz; pero un hijo insensato trae dolor a su madre.
2 Oneerlijk verkregen rijkdom zal niet baten, Alleen de rechtvaardigheid redt uit de dood.
Los tesoros de la maldad no aprovechan nada, pero la justicia libra de la muerte.
3 Jahweh zal een rechtvaardige geen honger doen lijden, Maar de begeerlijkheid der bozen wijst Hij af.
Yahvé no permitirá que el alma del justo pase hambre, pero aleja el deseo de los malvados.
4 Een vadsige hand kweekt armoe, De hand der vlijtigen maakt rijk.
Se hace pobre el que trabaja con mano perezosa, pero la mano del diligente trae riqueza.
5 Wie in de zomer voorraad opdoet, is wijs; Wie in de oogsttijd slaapt, wordt beschaamd.
El que recoge en verano es un hijo sabio, pero el que duerme durante la cosecha es un hijo que causa vergüenza.
6 Zegen rust op het hoofd van den rechtvaardige, Maar geweld zal het gezicht der bozen bedekken
Las bendiciones están en la cabeza de los justos, pero la violencia cubre la boca de los malvados.
7 De nagedachtenis van den rechtvaardige wordt gezegend, De naam der bozen vervloekt.
La memoria de los justos es bendita, pero el nombre de los malvados se pudrirá.
8 Wie wijs is van harte, neemt voorschriften aan; Wie dwaze dingen zegt, komt ten val.
Los sabios de corazón aceptan los mandamientos, pero un tonto parlanchín caerá.
9 Hij gaat veilig, die onberispelijk wandelt; Maar wie zich op dwaalwegen waagt, wordt betrapt.
El que camina sin culpa, camina con seguridad, pero el que pervierte sus caminos será descubierto.
10 Wie een oogje toedoet, veroorzaakt droefheid; Wie vrijmoedig terechtwijst, sticht vrede.
El que guiña el ojo causa dolor, pero un tonto parlanchín caerá.
11 Een bron van leven is de mond van den rechtvaardige, De mond der bozen verbergt geweld.
La boca del justo es un manantial de vida, pero la violencia cubre la boca de los malvados.
12 De haat verwekt twist, Maar de liefde bedekt alle overtredingen.
El odio suscita conflictos, pero el amor cubre todos los males.
13 Op de lippen van een wijze vindt men wijsheid, Op de rug van een onverstandig mens dient de stok.
La sabiduría se encuentra en los labios del que tiene discernimiento, pero la vara es para la espalda del que no tiene entendimiento.
14 Wijzen houden de kennis voor zich, Maar de mond van een dwaas is een dreigend onheil.
Los sabios acumulan conocimientos, pero la boca del necio está cerca de la ruina.
15 Het bezit is voor den rijke een sterke burcht, De armoede voor de behoeftigen een ongeluk.
La riqueza del rico es su ciudad fuerte. La destrucción de los pobres es su pobreza.
16 Wat een rechtvaardige verdient, strekt ten leven; Maar de winst van een boze tot zonde.
El trabajo de los justos conduce a la vida. El aumento de los malvados lleva al pecado.
17 Wie de tucht in ere houdt, betreedt de weg ten leven; Wie vermaningen in de wind slaat, verdwaalt.
Está en el camino de la vida quien hace caso a la corrección, pero el que abandona la reprensión extravía a los demás.
18 Eerlijke lippen houden hatelijkheden binnen; Wie lasterpraatjes verspreidt, is een dwaas.
El que oculta el odio tiene labios mentirosos. El que profiere una calumnia es un necio.
19 In een vloed van woorden wordt licht een fout begaan; Wijs dus hij, die zijn lippen opeenknijpt!
En la multitud de palabras no falta la desobediencia, pero el que refrena sus labios lo hace con sabiduría.
20 Het fijnste zilver is de tong van een rechtvaardige, Het hart der bozen is weinig waard.
La lengua del justo es como la plata selecta. El corazón de los malvados es de poco valor.
21 De lippen van een rechtvaardige kunnen velen leiden, Maar de bozen gaan aan hun onverstand dood.
Los labios de los justos alimentan a muchos, pero los necios mueren por falta de entendimiento.
22 Het is de zegen van Jahweh, die rijk maakt; Eigen beslommering voegt er niets aan toe.
La bendición de Yahvé trae riqueza, y no le añade ningún problema.
23 Voor den dwaze is kwaaddoen een genot, Voor een man van inzicht het betrachten van wijsheid.
El placer del necio es hacer la maldad, pero la sabiduría es un hombre de placer del entendimiento.
24 Wat de boze ducht, dat overkomt hem; Wat een rechtvaardige verlangt, wordt hem geschonken.
Lo que los malvados temen los alcanzará, pero el deseo de los justos será concedido.
25 Steekt er een storm op, dan is de boze verdwenen; Maar de rechtvaardige staat blijvend vast.
Cuando el torbellino pasa, el malvado ya no existe; pero los justos se mantienen firmes para siempre.
26 Azijn voor de tanden en rook voor de ogen, Dàt is de luiaard voor wie hem een boodschap laat doen.
Como vinagre a los dientes y como humo a los ojos, así es el perezoso para los que lo envían.
27 Het ontzag voor Jahweh verlengt het leven, Maar de jaren der bozen zijn kort.
El temor a Yahvé prolonga los días, pero los años de los impíos serán acortados.
28 De hoop der rechtvaardigen eindigt in vreugde, De verwachting der bozen loopt uit op niets.
La perspectiva de los justos es la alegría, pero la esperanza de los malvados perecerá.
29 Jahweh is een steun voor wie onberispelijk wandelen, Maar een verschrikking voor allen, die kwaad doen.
El camino de Yahvé es una fortaleza para los rectos, sino que es una destrucción para los obreros de la iniquidad.
30 De rechtvaardige zal in der eeuwigheid niet wankelen, De bozen zullen de aarde niet blijven bewonen.
Los justos nunca serán eliminados, pero los malvados no habitarán la tierra.
31 De mond van een rechtvaardige brengt wijsheid voort, Maar een sluwe tong wordt uitgerukt.
La boca del justo produce sabiduría, pero la lengua perversa será cortada.
32 De lippen van een rechtvaardige weten wat welgevallig is, Maar de mond der bozen heeft slinkse streken.
Los labios de los justos saben lo que es aceptable, pero la boca de los malvados es perversa.