< Spreuken 10 >
1 Spreuken van Salomon. Een verstandig kind is een vreugde voor zijn vader; Een kind, dat niet oppast, bezorgt zijn moeder verdriet.
Притчи Соломонови. Мъдър син радва баща си. А безумен син е тъга за майка си.
2 Oneerlijk verkregen rijkdom zal niet baten, Alleen de rechtvaardigheid redt uit de dood.
Съкровища придобити с неправда не ползуват; А правдата избавя от смърт.
3 Jahweh zal een rechtvaardige geen honger doen lijden, Maar de begeerlijkheid der bozen wijst Hij af.
Господ не ще остави да гладува душата на праведния; Не отхвърля злобното желание на нечестивите.
4 Een vadsige hand kweekt armoe, De hand der vlijtigen maakt rijk.
Ленивата ръка докарва сиромашия, А трудолюбивата ръка обогатява.
5 Wie in de zomer voorraad opdoet, is wijs; Wie in de oogsttijd slaapt, wordt beschaamd.
Който събира лятно време, той е разумен син, А който спи в жетва, той е син, който докарва срам.
6 Zegen rust op het hoofd van den rechtvaardige, Maar geweld zal het gezicht der bozen bedekken
Благословения почиват на главата на праведния; Но устата на нечестивите покриват насилство.
7 De nagedachtenis van den rechtvaardige wordt gezegend, De naam der bozen vervloekt.
Паметта на праведния е благословена, А името на нечестивите ще изгние.
8 Wie wijs is van harte, neemt voorschriften aan; Wie dwaze dingen zegt, komt ten val.
Мъдрият по сърце приема заповеди; А безумен бъбрица пада.
9 Hij gaat veilig, die onberispelijk wandelt; Maar wie zich op dwaalwegen waagt, wordt betrapt.
Който ходи непорочно, ходи безопасно, А който изкривява пътищата си ще се познае.
10 Wie een oogje toedoet, veroorzaakt droefheid; Wie vrijmoedig terechtwijst, sticht vrede.
Който намигва с око докарва скръб, А безумен бъбрица пада.
11 Een bron van leven is de mond van den rechtvaardige, De mond der bozen verbergt geweld.
Устата на праведния са извор на живот, А устата на нечестивите покриват насилие.
12 De haat verwekt twist, Maar de liefde bedekt alle overtredingen.
Омразата повдига раздори, А любовта покрива всички погрешки.
13 Op de lippen van een wijze vindt men wijsheid, Op de rug van een onverstandig mens dient de stok.
В устните на разумния се намира мъдрост, А тоягата е за гърба на безумния.
14 Wijzen houden de kennis voor zich, Maar de mond van een dwaas is een dreigend onheil.
Мъдрите запазват знанието, А устата на безумния близка погибел.
15 Het bezit is voor den rijke een sterke burcht, De armoede voor de behoeftigen een ongeluk.
Имотът на богатия е неговият укрепен град, А съсипия за бедните е тяхната сиромашия.
16 Wat een rechtvaardige verdient, strekt ten leven; Maar de winst van een boze tot zonde.
Заплатата на праведния е живот. А благоуспяването на нечестивия е за грях.
17 Wie de tucht in ere houdt, betreedt de weg ten leven; Wie vermaningen in de wind slaat, verdwaalt.
Който внимава на изобличението е по пътя към живот. А който пренебрегва мъмренето, заблуждава се.
18 Eerlijke lippen houden hatelijkheden binnen; Wie lasterpraatjes verspreidt, is een dwaas.
Който скришно мрази има лъжливи устни; И който възгласява клевета е безумен.
19 In een vloed van woorden wordt licht een fout begaan; Wijs dus hij, die zijn lippen opeenknijpt!
В многото говорене грехът е неизбежен; Но който въздържа устните си е разумен.
20 Het fijnste zilver is de tong van een rechtvaardige, Het hart der bozen is weinig waard.
Езикът на праведния е избрано сребро; Сърцето на нечестивите малко струва.
21 De lippen van een rechtvaardige kunnen velen leiden, Maar de bozen gaan aan hun onverstand dood.
Устните на праведния хранят мнозина; А безумните умират от нямане на разум.
22 Het is de zegen van Jahweh, die rijk maakt; Eigen beslommering voegt er niets aan toe.
Благословението Господно обогатява; И трудът на човека не ще притури нищо.
23 Voor den dwaze is kwaaddoen een genot, Voor een man van inzicht het betrachten van wijsheid.
Злотворството е като забавление за безумния. Така и мъдростта на разумния човек.
24 Wat de boze ducht, dat overkomt hem; Wat een rechtvaardige verlangt, wordt hem geschonken.
Това, от, което се страхува нечестивият, ще го постигне; А желанието на праведните ще се изпълни.
25 Steekt er een storm op, dan is de boze verdwenen; Maar de rechtvaardige staat blijvend vast.
Както отминава вихрушката, така и нечестивият изчезва; А праведният има вечна основа.
26 Azijn voor de tanden en rook voor de ogen, Dàt is de luiaard voor wie hem een boodschap laat doen.
Както е оцетът за зъбите и димът за очите, Така е ленивият за ония, които го пращат.
27 Het ontzag voor Jahweh verlengt het leven, Maar de jaren der bozen zijn kort.
Страхът от Господа придава дни, А годините на нечестивите се съкратяват.
28 De hoop der rechtvaardigen eindigt in vreugde, De verwachting der bozen loopt uit op niets.
Надеждата на праведните е радост, А очакването на нечестивите е напразно.
29 Jahweh is een steun voor wie onberispelijk wandelen, Maar een verschrikking voor allen, die kwaad doen.
Пътят Господен е крепост за непорочния И съсипване за ония, които вършат беззаконие.
30 De rechtvaardige zal in der eeuwigheid niet wankelen, De bozen zullen de aarde niet blijven bewonen.
Праведният никога няма да се поклати, А нечестивите няма да населят земята,
31 De mond van een rechtvaardige brengt wijsheid voort, Maar een sluwe tong wordt uitgerukt.
Из устата на праведния блика мъдрост, А лъжливият език ще се отреже.
32 De lippen van een rechtvaardige weten wat welgevallig is, Maar de mond der bozen heeft slinkse streken.
Устните на праведния знаят приятното за слушане; А устата на нечестивите говорят извратеното.