< Numeri 34 >
1 Jahweh sprak tot Moses:
Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
2 Beveel de Israëlieten, en zeg hun: Wanneer ge in het land Kanaän komt, dan zullen dit de grenzen zijn van het land Kanaän, dat uw erfdeel is.
Manda a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de Canaán, es a saber, la tierra que os ha de caer en heredad, la tierra de Canaán según sus términos;
3 De zuidgrens zal lopen van de woestijn Sin langs Edom, en in het oosten beginnen bij het einde van de Zoutzee.
tendréis el lado del mediodía desde el desierto de Zin hasta los términos de Edom; y os será el término del mediodía al extremo del Mar Salado hacia el oriente.
4 Dan zal de grens zich ten zuiden bij de pas van Akrabbim ombuigen, doorlopen tot Sin, en Kadesj-Barnéa zal haar meest zuidelijke punt vormen. Vandaar zal zij zich uitstrekken tot Chasar-Addar en doorlopen tot Asmon.
Y este término os irá rodeando desde el mediodía hasta la subida de Acrabim, y pasará hasta Zin; y sus salidas serán del mediodía a Cades-barnea; y saldrá a Hasar-adar, y pasará hasta Asmón;
5 Van Asmon zal de grens ombuigen naar de beek van Egypte, en haar eindpunt zal de zee zijn.
y rodeará este término, desde Asmón hasta el arroyo de Egipto, y sus remates serán al occidente.
6 Wat nu de westgrens betreft, zo dient de Grote Zee tegelijk als grens; die vormt uw westgrens.
Y el término occidental os será el Gran Mar; este término os será el término occidental.
7 Dit zal voor u de noordelijke grens zijn: Van de Grote Zee af moet ge de grenslijn trekken naar de berg Hor,
Y el término del norte será éste: desde el Gran Mar os señalaréis al monte de Hor.
8 en van de berg Hor ze doortrekken tot bij Chamat, met Sedad als haar uiterste punt.
Del monte de Hor señalaréis a la entrada de Hamat, y serán las salidas de aquel término a Zedad;
9 Vandaar zal de grens doorlopen naar Zifron met Chasar-Enan als eindpunt. Dit zal uw noordgrens zijn.
y saldrá este término a Zifrón, y serán sus salidas a Hazar-enán; éste os será el término del norte.
10 Uw oostgrens zult ge trekken van Chasar-Enan naar Sjefam.
Y por término al oriente os señalaréis desde Hazar-enán hasta Sefam;
11 Van Sjefam zal de grens afdalen naar Ribla, ten oosten van Ain, en verder uitlopen op de bergrug ten oosten van het meer van Gennezaret.
y descenderá este término desde Sefam a Ribla, al oriente de Aín; y descenderá este término, y llegará a la costa del mar de Cineret al oriente.
12 Dan daalt de grens af naar de Jordaan, en loopt uit op de Zoutzee. Dit zal uw land zijn met zijn grenzen rondom.
Después descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al mar Salado; ésta será vuestra tierra por sus términos alrededor.
13 Moses beval de Israëlieten, en zeide: Dit is het land, dat gij door loting moet verdelen, daar Jahweh bevolen heeft, het aan de negen en halve stam te geven.
Y mandó Moisés a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó el SEÑOR que diese a las nueve tribus, y a la media tribu;
14 Want de families van de stam der Rubenieten en Gadieten en die van de halve stam van Manasse hebben hun erfdeel al ontvangen.
porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés, han tomado su herencia.
15 De twee en een halve stam hebben hun aandeel ontvangen aan de overzijde van de Jordaan bij Jericho, dus aan de oostkant.
Dos tribus y media tomaron su heredad del otro lado del Jordán de Jericó al oriente, al nacimiento del sol.
16 En Jahweh sprak tot Moses:
Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
17 De volgende mannen moeten het land onder u verdelen: De priester Elazar en Josuë, de zoon van Noen;
Estos son los nombres de los varones que os tomarán la posesión de la tierra para vosotros: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.
18 verder moet gij uit iedere stam één stamhoofd nemen, om het land te verdelen.
Y tomaréis de cada tribu un príncipe, para tomar la posesión de la tierra.
19 Dit zijn de namen van die mannen: Van de stam Juda Kaleb, de zoon van Jefoenne;
Y éstos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.
20 van de stam der Simeonieten Sjemoeël, de zoon van Ammihoed;
Y de la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.
21 van de stam Benjamin Elidad, de zoon van Kislon;
De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.
22 van de stam der Danieten het stamhoofd Boekki, de zoon van Jogli;
Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buqui hijo de Jogli.
23 van de zonen van Josef, van de stam der Manassieten het stamhoofd Channiël, de zoon van Efod,
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Efod.
24 en van de stam der Efraïmieten het stamhoofd Kemoeël, de zoon van Sjiftan;
Y de la tribu de los hijos de Efraín, el príncipe Kemuel hijo de Siftán.
25 van de stam der Zabulonieten het stamhoofd Elisafan, de zoon van Parnak;
Y de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elizafán hijo de Parnac.
26 van de stam der Issakarieten het stamhoofd Paltiël, de zoon van Azzan;
Y de la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Paltiel hijo de Azán.
27 van de stam der Aserieten het stamhoofd Achihoed, de zoon van Sjelomi;
Y de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi.
28 van de stam der Neftalieten het stamhoofd Pedaël, de zoon van Ammihoed.
Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Pedael hijo de Amiud.
29 Aan hen gaf Jahweh bevel het land Kanaän onder de kinderen Israëls te verdelen.
Estos son a los que mandó el SEÑOR que hiciesen heredar la tierra a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.