< Numeri 34 >
1 Jahweh sprak tot Moses:
Yavé habló a Moisés:
2 Beveel de Israëlieten, en zeg hun: Wanneer ge in het land Kanaän komt, dan zullen dit de grenzen zijn van het land Kanaän, dat uw erfdeel is.
Manda a los hijos de Israel: Cuando entren en la tierra de Canaán, esta es la tierra que les caerá en herencia, la tierra de Canaán según sus límites.
3 De zuidgrens zal lopen van de woestijn Sin langs Edom, en in het oosten beginnen bij het einde van de Zoutzee.
Su límite del sur irá desde el desierto de Sin hasta la frontera de Edom, y hasta el extremo del mar de la Sal, hacia el oriente.
4 Dan zal de grens zich ten zuiden bij de pas van Akrabbim ombuigen, doorlopen tot Sin, en Kadesj-Barnéa zal haar meest zuidelijke punt vormen. Vandaar zal zij zich uitstrekken tot Chasar-Addar en doorlopen tot Asmon.
Este límite irá rodeando desde el sur hasta la colina de Acrabim, y pasará hasta Sin. Sus extremos serán desde el sur a Cades Barnea, saldrá a Hasaradar y cruzará hasta Asmón.
5 Van Asmon zal de grens ombuigen naar de beek van Egypte, en haar eindpunt zal de zee zijn.
Rodeará la frontera desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus límites serán hasta el mar.
6 Wat nu de westgrens betreft, zo dient de Grote Zee tegelijk als grens; die vormt uw westgrens.
El mar Grande será la frontera occidental, y su costa será el límite occidental.
7 Dit zal voor u de noordelijke grens zijn: Van de Grote Zee af moet ge de grenslijn trekken naar de berg Hor,
Esta será la frontera norte: desde el mar Grande trazarán una línea hasta la montaña Hor.
8 en van de berg Hor ze doortrekken tot bij Chamat, met Sedad als haar uiterste punt.
Trazarás una frontera desde la montaña Hor hasta la entrada de Hamat, y los extremos de la frontera estarán en Sedad.
9 Vandaar zal de grens doorlopen naar Zifron met Chasar-Enan als eindpunt. Dit zal uw noordgrens zijn.
La frontera llegará a Zifón y terminará en Hasarenán. Esta les será la frontera norte.
10 Uw oostgrens zult ge trekken van Chasar-Enan naar Sjefam.
Para el límite al oriente trazarán una línea desde Hasarenán hasta Sefam.
11 Van Sjefam zal de grens afdalen naar Ribla, ten oosten van Ain, en verder uitlopen op de bergrug ten oosten van het meer van Gennezaret.
El límite bajará desde Sefam hasta Ribla, al oriente de Ain, y el término descenderá y llegará a la costa oriental del mar de Cineret.
12 Dan daalt de grens af naar de Jordaan, en loopt uit op de Zoutzee. Dit zal uw land zijn met zijn grenzen rondom.
Este límite descenderá por el Jordán y terminará en el mar de la Sal. Esta será su tierra, según sus fronteras circundantes.
13 Moses beval de Israëlieten, en zeide: Dit is het land, dat gij door loting moet verdelen, daar Jahweh bevolen heeft, het aan de negen en halve stam te geven.
Entonces Moisés ordenó a los hijos de Israel: Esta es la tierra que les repartirán por sorteo, la cual Yavé ordenó que se dé a las nueve tribus y a la media tribu.
14 Want de families van de stam der Rubenieten en Gadieten en die van de halve stam van Manasse hebben hun erfdeel al ontvangen.
Pues la tribu de los hijos de Rubén, la tribu de los hijos de Gad y la media tribu de Manasés, cada una ya tomaron su heredad según sus casas paternas.
15 De twee en een halve stam hebben hun aandeel ontvangen aan de overzijde van de Jordaan bij Jericho, dus aan de oostkant.
Las dos tribus y media tomaron su heredad a este lado del Jordán, al oriente de Jericó, hacia la salida del sol.
16 En Jahweh sprak tot Moses:
Yavé habló a Moisés:
17 De volgende mannen moeten het land onder u verdelen: De priester Elazar en Josuë, de zoon van Noen;
Estos son los nombres de los varones que les repartirán la tierra: El sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
18 verder moet gij uit iedere stam één stamhoofd nemen, om het land te verdelen.
Además escogerán un jefe de cada tribu para repartir la tierra.
19 Dit zijn de namen van die mannen: Van de stam Juda Kaleb, de zoon van Jefoenne;
Aquí están los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
20 van de stam der Simeonieten Sjemoeël, de zoon van Ammihoed;
De la tribu de los hijos de Simeón, Samuel, hijo de Amiud.
21 van de stam Benjamin Elidad, de zoon van Kislon;
De la tribu de Benjamín, Elidad, hijo de Quislón.
22 van de stam der Danieten het stamhoofd Boekki, de zoon van Jogli;
De la tribu de los hijos de Dan, el jefe Buqui, hijo de Jogli.
23 van de zonen van Josef, van de stam der Manassieten het stamhoofd Channiël, de zoon van Efod,
En cuanto a los hijos de José, de la tribu de los hijos de Manasés, el jefe Haniel, hijo de Efod.
24 en van de stam der Efraïmieten het stamhoofd Kemoeël, de zoon van Sjiftan;
De la tribu de los hijos de Efraín, el jefe Quemuel, hijo de Siftán.
25 van de stam der Zabulonieten het stamhoofd Elisafan, de zoon van Parnak;
De la tribu de los hijos de Zabulón, el jefe Elisafán, hijo de Parnac.
26 van de stam der Issakarieten het stamhoofd Paltiël, de zoon van Azzan;
De la tribu de los hijos de Isacar, el jefe Paltiel, hijo de Azán.
27 van de stam der Aserieten het stamhoofd Achihoed, de zoon van Sjelomi;
De la tribu de los hijos de Aser, el jefe Ahiud, hijo de Selomi.
28 van de stam der Neftalieten het stamhoofd Pedaël, de zoon van Ammihoed.
Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el jefe Pedael, hijo de Amiud.
29 Aan hen gaf Jahweh bevel het land Kanaän onder de kinderen Israëls te verdelen.
Estos son los que mandó Yavé que repartieran a los hijos de Israel la tierra de Canaán.