< Numeri 34 >
1 Jahweh sprak tot Moses:
E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 Beveel de Israëlieten, en zeg hun: Wanneer ge in het land Kanaän komt, dan zullen dit de grenzen zijn van het land Kanaän, dat uw erfdeel is.
Manda aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes entrado na terra de Canaã, a saber, a terra que vos há de cair em herança, a terra de Canaã segundo seus termos;
3 De zuidgrens zal lopen van de woestijn Sin langs Edom, en in het oosten beginnen bij het einde van de Zoutzee.
Tereis o lado do sul desde o deserto de Zim até os termos de Edom; e vos será o termo do sul ao extremo do mar salgado até o oriente:
4 Dan zal de grens zich ten zuiden bij de pas van Akrabbim ombuigen, doorlopen tot Sin, en Kadesj-Barnéa zal haar meest zuidelijke punt vormen. Vandaar zal zij zich uitstrekken tot Chasar-Addar en doorlopen tot Asmon.
E este termo vos irá rodeando desde o sul até a subida de Acrabim, e passará até Zim; e suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar, e passará até Azmom;
5 Van Asmon zal de grens ombuigen naar de beek van Egypte, en haar eindpunt zal de zee zijn.
E rodeará este termo, desde Azmom até o ribeiro do Egito, e seus limites serão ao ocidente.
6 Wat nu de westgrens betreft, zo dient de Grote Zee tegelijk als grens; die vormt uw westgrens.
E o termo ocidental vos será o grande mar: este termo vos será o termo ocidental.
7 Dit zal voor u de noordelijke grens zijn: Van de Grote Zee af moet ge de grenslijn trekken naar de berg Hor,
E o termo do norte será este: desde o grande mar vos assinalareis o monte de Hor;
8 en van de berg Hor ze doortrekken tot bij Chamat, met Sedad als haar uiterste punt.
Do monte de Hor assinalareis à entrada de Hamate, e serão as saídas daquele termo a Zedade;
9 Vandaar zal de grens doorlopen naar Zifron met Chasar-Enan als eindpunt. Dit zal uw noordgrens zijn.
E sairá este termo a Zifrom, e serão seus limites em Hazar-Enã: este vos será o termo do norte.
10 Uw oostgrens zult ge trekken van Chasar-Enan naar Sjefam.
E por termo ao oriente vos assinalareis desde Hazar-Enã até Sefã;
11 Van Sjefam zal de grens afdalen naar Ribla, ten oosten van Ain, en verder uitlopen op de bergrug ten oosten van het meer van Gennezaret.
E baixará este termo desde Sefã a Ribla, ao oriente de Aim: e descerá o termo, e chegará à costa do mar de Quinerete ao oriente;
12 Dan daalt de grens af naar de Jordaan, en loopt uit op de Zoutzee. Dit zal uw land zijn met zijn grenzen rondom.
Depois descerá este termo ao Jordão, e serão suas saídas ao mar Salgado: esta será vossa terra: por seus termos ao redor.
13 Moses beval de Israëlieten, en zeide: Dit is het land, dat gij door loting moet verdelen, daar Jahweh bevolen heeft, het aan de negen en halve stam te geven.
E mandou Moisés aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, a qual mandou o SENHOR que desse às nove tribos, e à meia tribo:
14 Want de families van de stam der Rubenieten en Gadieten en die van de halve stam van Manasse hebben hun erfdeel al ontvangen.
Porque a tribo dos filhos de Rúben segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade segundo as casas de seus pais, e a meia tribo de Manassés, tomaram sua herança:
15 De twee en een halve stam hebben hun aandeel ontvangen aan de overzijde van de Jordaan bij Jericho, dus aan de oostkant.
Duas tribos e meia tomaram sua herança desta parte do Jordão de Jericó ao oriente, ao oriente.
16 En Jahweh sprak tot Moses:
E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
17 De volgende mannen moeten het land onder u verdelen: De priester Elazar en Josuë, de zoon van Noen;
Estes são os nomes dos homens que vos possuirão a terra: Eleazar o sacerdote, e Josué filho de Num.
18 verder moet gij uit iedere stam één stamhoofd nemen, om het land te verdelen.
Tomareis também de cada tribo um príncipe, para dar a possessão da terra.
19 Dit zijn de namen van die mannen: Van de stam Juda Kaleb, de zoon van Jefoenne;
E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe filho de Jefoné.
20 van de stam der Simeonieten Sjemoeël, de zoon van Ammihoed;
E da tribo dos filhos de Simeão, Samuel filho de Amiúde.
21 van de stam Benjamin Elidad, de zoon van Kislon;
Da tribo de Benjamim; Elidade filho de Quislom.
22 van de stam der Danieten het stamhoofd Boekki, de zoon van Jogli;
E da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui filho de Jogli.
23 van de zonen van Josef, van de stam der Manassieten het stamhoofd Channiël, de zoon van Efod,
Dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel filho de Éfode.
24 en van de stam der Efraïmieten het stamhoofd Kemoeël, de zoon van Sjiftan;
E da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel filho de Siftã.
25 van de stam der Zabulonieten het stamhoofd Elisafan, de zoon van Parnak;
E da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã filho de Parnaque.
26 van de stam der Issakarieten het stamhoofd Paltiël, de zoon van Azzan;
E da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel filho de Azã.
27 van de stam der Aserieten het stamhoofd Achihoed, de zoon van Sjelomi;
E da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde filho de Selomi.
28 van de stam der Neftalieten het stamhoofd Pedaël, de zoon van Ammihoed.
E da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael filho de Amiúde.
29 Aan hen gaf Jahweh bevel het land Kanaän onder de kinderen Israëls te verdelen.
Estes são aos que mandou o SENHOR que fizessem a partição da herança aos filhos de Israel na terra de Canaã.