< Numeri 2 >

1 Jahweh sprak tot Moses en Aäron:
וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר
2 De Israëlieten moeten zich onder hun eigen banier en bij de veldtekens van hun familie scharen, en zich op enige afstand rond de openbaringstent legeren.
איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו
3 Zo werd aan de oostkant, waar de zon opkomt, de banier geplant van het leger van Juda, naar zijn afdelingen ingedeeld; de aanvoerder der Judeërs was Naässon, de zoon van Amminadab,
והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב
4 en zijn afdeling telde vier en zeventig duizend zeshonderd man.
וצבאו ופקדיהם--ארבעה ושבעים אלף ושש מאות
5 Daarnaast legerde zich de stam van Issakar; de aanvoerder der Issakarieten was Netanel, de zoon van Soear,
והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער
6 en zijn afdeling telde vier en vijftig duizend vierhonderd man.
וצבאו ופקדיו--ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות
7 Bovendien de stam van Zabulon; de aanvoerder der Zabulonieten was Eliab, de zoon van Chelon,
מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן
8 en zijn afdeling telde zeven en vijftig duizend vierhonderd man.
וצבאו ופקדיו--שבעה וחמשים אלף וארבע מאות
9 Het hele aantal manschappen van het leger van Juda, ingedeeld naar hun afdelingen, bedroeg honderd zes en tachtig duizend vierhonderd man. Zij trokken het eerst op.
כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות--לצבאתם ראשנה יסעו
10 De banier van het leger van Ruben, naar zijn afdelingen ingedeeld, werd in het zuiden geplant; de aanvoerder der Rubenieten was Elisoer, de zoon van Sjedeoer,
דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור
11 en zijn afdeling telde zes en veertig duizend vijfhonderd man.
וצבאו ופקדיו--ששה וארבעים אלף וחמש מאות
12 Daarnaast legerde zich de stam van Simeon; de aanvoerder der Simeonieten was Sjeloemiël, de zoon van Soerisjaddai,
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי
13 en zijn afdeling telde negen en vijftig duizend drie honderd man.
וצבאו ופקדיהם--תשעה וחמשים אלף ושלש מאות
14 Bovendien de stam van Gad; de aanvoerder der Gadieten was Eljasaf, de zoon van Deoeël;
ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן רעואל
15 en zijn afdeling telde vijf en veertig duizend zeshonderd vijftig man.
וצבאו ופקדיהם--חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים
16 Het hele aantal manschappen van het leger van Ruben, ingedeeld naar hun afdelingen, bedroeg honderd een en vijftig duizend vierhonderd vijftig man. Zij trokken het tweede op.
כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים--לצבאתם ושנים יסעו
17 Dan trok de openbaringstent op met het leger der Levieten, dat zich in het midden der andere legers bevond; zoals ze gelegerd waren, trokken ze op: ieder op zijn plaats en onder zijn eigen banier.
ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם
18 De banier van het leger van Efraïm, naar zijn afdelingen ingedeeld, werd in het westen geplant; de aanvoerder der Efraïmieten was Elisjama, de zoon van Ammihoed,
דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד
19 en zijn afdeling telde veertig duizend vijfhonderd man.
וצבאו ופקדיהם--ארבעים אלף וחמש מאות
20 Daarnaast legerde zich de stam van Manasse; de aanvoerder der Manassieten was Gamliël, de zoon van Pedasoer,
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור
21 en zijn afdeling telde twee en dertig duizend tweehonderd man.
וצבאו ופקדיהם--שנים ושלשים אלף ומאתים
22 Bovendien de stam van Benjamin; de aanvoerder der Benjamieten was Abidan, de zoon van Gidoni,
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני
23 en zijn afdeling telde vijf en dertig duizend vierhonderd man.
וצבאו ופקדיהם--חמשה ושלשים אלף וארבע מאות
24 Het hele aantal manschappen van het leger van Efraïm, ingedeeld naar hun afdelingen, bedroeg honderd acht duizend en honderd man. Zij trokken het derde op.
כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה--לצבאתם ושלשים יסעו
25 De banier van het leger van Dan, naar zijn legerafdelingen ingedeeld, werd aan de noordzijde geplant; de aanvoerder der Danieten was Achiézer, de zoon van Ammisjaddai,
דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי
26 en zijn afdeling telde twee en zestig duizend zeven honderd man.
וצבאו ופקדיהם--שנים וששים אלף ושבע מאות
27 Daarnaast legerde zich de stam van Aser; de aanvoerder der Aserieten was Pagiël, de zoon van Okran,
והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן
28 en zijn afdeling telde een en veertig duizend vijfhonderd man.
וצבאו ופקדיהם--אחד וארבעים אלף וחמש מאות
29 Bovendien de stam van Neftali; de aanvoerder der Neftalieten was Achira, de zoon van Enan,
ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן
30 en zijn afdeling telde drie en vijftig duizend vierhonderd man.
וצבאו ופקדיהם--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות
31 Het hele aantal manschappen van het leger van Dan bedroeg honderd zeven en vijftig duizend zeshonderd man. Zij trokken met hun banieren het laatste op.
כל הפקדים למחנה דן--מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם
32 Dit waren de gemonsterden van de Israëlieten naar hun families. Het volledig aantal manschappen van de legers, ingedeeld naar hun afdelingen, bedroeg zeshonderd drieduizend vijfhonderd vijftig man.
אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם--שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים
33 Maar de Levieten werden niet met de andere Israëlieten op de lijst geplaatst, zoals Jahweh het Moses bevolen had.
והלוים--לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה
34 De kinderen Israëls brachten dus alles ten uitvoer, wat Jahweh Moses bevolen had; zij legerden zich onder hun banieren, en trokken op met hun eigen geslachten en bij hun eigen families.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו--איש למשפחתיו על בית אבתיו

< Numeri 2 >