< Numeri 2 >

1 Jahweh sprak tot Moses en Aäron:
The Lord told Moses and Aaron,
2 De Israëlieten moeten zich onder hun eigen banier en bij de veldtekens van hun familie scharen, en zich op enige afstand rond de openbaringstent legeren.
“The Israelites are to set up their camp around the Tent of Meeting but some distance from it. Every member of each tribe will camp under their own flag and family banner.
3 Zo werd aan de oostkant, waar de zon opkomt, de banier geplant van het leger van Juda, naar zijn afdelingen ingedeeld; de aanvoerder der Judeërs was Naässon, de zoon van Amminadab,
The tribal division of Judah is to camp under their flag on the east side. Their leader is Nahshon, son of Amminadab,
4 en zijn afdeling telde vier en zeventig duizend zeshonderd man.
and he has 74,600 men.
5 Daarnaast legerde zich de stam van Issakar; de aanvoerder der Issakarieten was Netanel, de zoon van Soear,
The tribe of Issachar will camp next to them. Their leader is Nethanel, son of Zuar,
6 en zijn afdeling telde vier en vijftig duizend vierhonderd man.
and he has 54,400 men.
7 Bovendien de stam van Zabulon; de aanvoerder der Zabulonieten was Eliab, de zoon van Chelon,
Next is the tribe of Zebulun. Their leader is Eliab, son of Helon,
8 en zijn afdeling telde zeven en vijftig duizend vierhonderd man.
and he has 57,400 men.
9 Het hele aantal manschappen van het leger van Juda, ingedeeld naar hun afdelingen, bedroeg honderd zes en tachtig duizend vierhonderd man. Zij trokken het eerst op.
So the total number of men in the area of the camp of Judah is 186,400. When it's time to march out, they are the ones who will lead.
10 De banier van het leger van Ruben, naar zijn afdelingen ingedeeld, werd in het zuiden geplant; de aanvoerder der Rubenieten was Elisoer, de zoon van Sjedeoer,
The tribal division of Reuben is to camp under their flag on the south side. Their leader is Elizur, son of Shedeur,
11 en zijn afdeling telde zes en veertig duizend vijfhonderd man.
and he has 46,500 men.
12 Daarnaast legerde zich de stam van Simeon; de aanvoerder der Simeonieten was Sjeloemiël, de zoon van Soerisjaddai,
The tribe of Simeon will camp next to them. Their leader is Shelumiel, son of Zurishaddai,
13 en zijn afdeling telde negen en vijftig duizend drie honderd man.
and he has 59,300 men.
14 Bovendien de stam van Gad; de aanvoerder der Gadieten was Eljasaf, de zoon van Deoeël;
Next is the tribe of Gad. Their leader is Eliasaph, son of Deuel,
15 en zijn afdeling telde vijf en veertig duizend zeshonderd vijftig man.
and he has 45,650 men.
16 Het hele aantal manschappen van het leger van Ruben, ingedeeld naar hun afdelingen, bedroeg honderd een en vijftig duizend vierhonderd vijftig man. Zij trokken het tweede op.
So the total number of men in the area of the camp of Reuben is 151,450. They shall march out in second place.
17 Dan trok de openbaringstent op met het leger der Levieten, dat zich in het midden der andere legers bevond; zoals ze gelegerd waren, trokken ze op: ieder op zijn plaats en onder zijn eigen banier.
The Tent of Meeting which is stands at the center of the camp is to accompany the Levites. They are to march out in the same order as they set up camp, each in their rightful place under their flag.
18 De banier van het leger van Efraïm, naar zijn afdelingen ingedeeld, werd in het westen geplant; de aanvoerder der Efraïmieten was Elisjama, de zoon van Ammihoed,
The tribal division of Ephraim is to camp under their flag on the west side. Their leader is Elishama, son of Ammihud,
19 en zijn afdeling telde veertig duizend vijfhonderd man.
and he has 40,500 men.
20 Daarnaast legerde zich de stam van Manasse; de aanvoerder der Manassieten was Gamliël, de zoon van Pedasoer,
The tribe of Manasseh will camp next to them. Their leader is Gamaliel, son of Pedahzur,
21 en zijn afdeling telde twee en dertig duizend tweehonderd man.
and he has 32,200 men.
22 Bovendien de stam van Benjamin; de aanvoerder der Benjamieten was Abidan, de zoon van Gidoni,
Next is the tribe of Benjamin. Their leader is Abidan, son of Gideoni,
23 en zijn afdeling telde vijf en dertig duizend vierhonderd man.
and he has 35,400 men.
24 Het hele aantal manschappen van het leger van Efraïm, ingedeeld naar hun afdelingen, bedroeg honderd acht duizend en honderd man. Zij trokken het derde op.
So the total number of men in the area of the camp of Ephraim is 108,100. They shall march out in third place
25 De banier van het leger van Dan, naar zijn legerafdelingen ingedeeld, werd aan de noordzijde geplant; de aanvoerder der Danieten was Achiézer, de zoon van Ammisjaddai,
The tribal division of Dan is to camp under their flag on the north side. Their leader is Ahiezer, son of Ammishaddai,
26 en zijn afdeling telde twee en zestig duizend zeven honderd man.
and he has 62,700 men.
27 Daarnaast legerde zich de stam van Aser; de aanvoerder der Aserieten was Pagiël, de zoon van Okran,
The tribe of Asher will camp next to them. Their leader is Pagiel, son of Ocran,
28 en zijn afdeling telde een en veertig duizend vijfhonderd man.
and he has 41,500 men.
29 Bovendien de stam van Neftali; de aanvoerder der Neftalieten was Achira, de zoon van Enan,
Next is the tribe of Naphtali. Their leader is Ahira son of Enan,
30 en zijn afdeling telde drie en vijftig duizend vierhonderd man.
and he has 53,400 men.
31 Het hele aantal manschappen van het leger van Dan bedroeg honderd zeven en vijftig duizend zeshonderd man. Zij trokken met hun banieren het laatste op.
So the total number of men in the area of the camp of Dan is 157,600; They shall march out in last, with their flags.”
32 Dit waren de gemonsterden van de Israëlieten naar hun families. Het volledig aantal manschappen van de legers, ingedeeld naar hun afdelingen, bedroeg zeshonderd drieduizend vijfhonderd vijftig man.
This is sums up the registration of the Israelites, carried out by family. The final total of those counted in the camps by their tribal division was 603,550.
33 Maar de Levieten werden niet met de andere Israëlieten op de lijst geplaatst, zoals Jahweh het Moses bevolen had.
However, the Levites were not counted among the other Israelites, following the Lord's instructions to Moses.
34 De kinderen Israëls brachten dus alles ten uitvoer, wat Jahweh Moses bevolen had; zij legerden zich onder hun banieren, en trokken op met hun eigen geslachten en bij hun eigen families.
The Israelites did everything the Lord had ordered Moses. They set up their camps under their flags in their assigned positions, and marched out in the same order, each with their own tribe and family.

< Numeri 2 >