< Nehemia 7 >
1 Toen de muur was voltooid, liet ik ook de deuren aanbrengen, en werden er poortwachters aangesteld, tegelijk met de zangers en levieten.
Сепил оңшилип болуп, мән дәрвазиларни орнитип, дәрвазивәнләрни, ғәзәлкәшләрни вә Лавийларни бекитип тайинлиғандин кейин шундақ болдики,
2 Ik droeg het bestuur van Jerusalem op aan Chanáni, mijn broer, en aan Chananja, den bevelhebber van de burcht, daar deze boven veel anderen betrouwbaar was en een godvrezend man.
Мән иним Һанани билән қәлъә сәрдари Һананияни Йерусалимни башқурушқа қойдум; чүнки Һанания ишәшлик адәм болуп, Худадин қорқушта көп адәмләрдин ешип кетәтти.
3 Ik zeide tot hen: De poorten van Jerusalem mogen niet worden geopend, eer de zon al warm is geworden, en terwijl ze nog aan de hemel staat, moeten de deuren worden gesloten en gegrendeld; dan moet gij de bewoners van Jerusalem als wachten uitzetten, iedereen op zijn eigen post en tegenover zijn huis.
Мән уларға: — Күн иссиғичә Йерусалимниң қовуқлири ечилмисун; қовуқларниң қанатлири етилгәндә, балдақлар тақалған вақитлиридиму дәрвазивәнләр йенида туруп күзәт қилисун; шуниңдәк Йерусалимда туруватқанлардин қаравуллар күзәт нөвәтлиригә қоюлуп бекитилсун; һәр бир адәм өзиниң бир күзитигә мәсъул болсун, шундақла һәр бириниң күзити өз өйиниң удулида болсун, дәп тапилидим.
4 Ofschoon de stad veel ruimte bood en groot van omvang was, woonde er maar weinig volk, en werden er geen huizen gebouwd.
Шәһәр чоң һәм кәңри болғини билән аһалә аз, өйләр техи селинмиған еди.
5 Daarom gaf God het mij in, de edelen, voormannen en het volk volgens hun geslachtsregister bijeen te trekken. Bij deze gelegenheid vond ik het geslachtsregister van hen, die het eerst waren opgetrokken; en ik vond daar geschreven:
Худайим көңлүмгә мөтивәрләр, әмәлдарлар вә хәлиқниң һәр бирини нәсәбнамиси бойичә ройхәткә елишқа уларни жиғиш нийитини салди. Мән авал биринчи қетим қайтип кәлгән адәмләрниң нәсәбнамисини таптим, униңда мундақ пүтүлгән еди: —
6 Dit zijn de bewoners der provincie, die weg getrokken zijn uit de ballingschap, waarheen Nabukodonosor, de koning van Babel, hen had weggevoerd, en die zijn teruggekeerd naar Jerusalem en Juda, iedereen naar zijn eigen stad.
Төвәндикиләр Йәһудийә өлкисидикиләрдин, әсли Бабил падишаси Небоқаднәсар тәрипидин сүргүн қилинғанлардин, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәтти: —
7 Het zijn zij, die teruggekomen zijn met Zorobabel, Jesjóea, Nechemja, Azarja, Raämja, Nachamáni, Mordokai, Bilsjan, Mispéret, Bigwai, Nechoem en Baäna. Het aantal mannen uit het volk van Israël was als volgt:
Улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Азария, Раамия, Наһамани, Мордикай, Билшан, Миспәрәт, Бигвай, Нәһум вә Баанаһлар биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
8 De zonen van Parosj, een en twintighonderd twee en zeventig man;
Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
9 de zonen van Sje fatja, driehonderd twee en zeventig;
Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
10 de zonen van Arach, zeshonderd twee en vijftig;
Араһниң әвлатлири алтә йүз йәтмиш бәш киши;
11 de zonen van Pachat-Moab, de zonen namelijk van Jesjóea en Joab, acht en twintighonderd en achttien;
Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он сәккиз киши;
12 de zonen van Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
13 de zonen van Zattoe, achthonderd vijf en veertig;
Заттуниң әвлатлири сәккиз йүз қириқ бәш киши;
14 de zonen van Zakkai, zevenhonderd zestig;
Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
15 de zonen van Binnoej, zeshonderd acht en veertig;
Биннуийниң әвлатлири алтә йүз қириқ сәккиз киши;
16 de zonen van Bebai, zeshonderd acht en twintig;
Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә сәккиз киши;
17 de zonen van Azgad, drie en twintighonderd twee en twintig;
Азгадниң әвлатлири икки миң үч йүз жигирмә икки киши;
18 de zonen van Adonikam, zeshonderd zeven en zestig;
Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш йәттә киши;
19 de zonen van Bigwai, tweeduizend zeven en zestig;
Бигвайниң әвлатлири икки миң атмиш йәттә киши;
20 de zonen van Adin, zeshonderd vijf en vijftig;
Адинниң әвлатлири алтә йүз әллик бәш киши;
21 de zonen van Ater, uit de familie Chizki-ja, acht en negentig;
Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
22 de zonen van Chasjoem, driehonderd acht en twintig;
Һашумниң әвлатлири үч йүз жигирмә сәккиз киши;
23 de zonen van Besai, driehonderd vier en twintig;
Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә төрт киши;
24 de zonen van Charif, honderd twaalf;
Һарифниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
25 de zonen van Gibon, vijf en negentig;
Гибеонниң әвлатлири тохсән бәш киши;
26 de burgers van Betlehem en Netofa, honderd acht en tachtig;
Бәйт-Ләһәмликләр билән Нитофалиқлар җәмий бир йүз сәксән сәккиз киши;
27 de burgers van Anatot, honderd acht en twintig;
Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
28 de burgers van Bet-Azmáwet, twee en veertig;
Бәйт-Азмавәтликләр қириқ икки киши.
29 de burgers van Kirjat-Jearim, Kefira en Beërot, zevenhonderd drie en veertig;
Кириат-йеаримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
30 de burgers van Rama en Géba, zeshonderd een en twintig;
Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
31 de burgers van Mikmas, honderd twee en twintig;
Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
32 de burgers van Betel en Ai, honderd drie en twintig;
Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий бир йүз жигирмә үч киши;
33 de burgers van het andere Nebo, twee en vijftig;
иккинчи бир Небодикиләр әллик икки киши;
34 de zonen van den anderen Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
35 de zonen van Charim, driehonderd twintig;
Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
36 de burgers van Jericho, driehonderd vijf en veertig;
Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
37 de burgers van Lod, Chadid en Ono, zevenhonderd een en twintig;
Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бир киши;
38 de zonen van Senaä, negen en dertighonderd dertig.
Синааһниң әвлатлири үч миң тоққуз йүз оттуз киши.
39 De priesters: de zonen van Jedaja, uit het geslacht van Jesjóea, telden negenhonderd drie en zeventig man;
Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
40 de zonen van Immer, duizend twee en vijftig;
Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
41 de zonen van Pasjchoer, twaalfhonderd zeven en veertig;
Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
42 de zonen van Charim, duizend zeventien.
Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
43 De levieten: de zonen van Jesjóea, Kadmiël en Hodeja telden vier en zeventig man.
Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходваһниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши.
44 De zangers: de zonen van Asaf telden honderd acht en veertig man.
Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз қириқ сәккиз киши.
45 De poortwachters: de zonen van Sjalloem, de zonen van Ater, de zonen van Talmon, de zonen van Akkoeb, de zonen van Chatita en de zonen van Sjobai telden honderd acht en dertig man.
Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз сәккиз киши.
46 De tempelknechten waren: de zonen van Sicha; de zonen van Chasoefa; de zonen van Tabbaot;
Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири.
47 de zonen van Keros; de zonen van Sia; de zonen van Padon;
Киросниң әвлатлири, Сияниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
48 de zonen van Lebana; de zonen van Chagaba; de zonen van Salmai;
Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Шалмайниң әвлатлири,
49 de zonen van Chanan; de zonen van Giddel; de zonen van Gáchar;
Һананниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири,
50 de zonen van Reaja; de zonen van Resin; de zonen van Nekoda;
Реаяһниң әвлатлири, Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири,
51 de zonen van Gazzam; de zonen van Oezza; de zonen van Paséach;
Газзамниң әвлатлири, Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири,
52 de zonen van Besai; de zonen van Meoenim; de zonen van Nefoesjesim;
Бисайниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссәсимниң әвлатлири,
53 de zonen van Bakboek; de zonen van Chakoefa; de zonen van Charchoer;
Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
54 de zonen van Basloet; de zonen van Mechida; de zonen van Charsja;
Базлитниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
55 de zonen van Barkos; de zonen van Sisera; de zonen van Támach;
Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
56 de zonen van Nesiach; de zonen van Chatifa.
Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлиридин ибарәт.
57 De zonen van Salomons slaven waren: de zonen van Sotai; de zonen van Soféret; de zonen van Perida;
Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Периданиң әвлатлири,
58 de zonen van Jaäla; de zonen van Darkon; de zonen van Giddel;
Яаланиң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
59 de zonen van Sjefatja; de zonen van Chattil; de zonen van Pokéret-Hassebajim; de zonen van Amon.
Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән Амонниң әвлатлиридин ибарәт.
60 De tempelknechten telden met de zonen van Salomons slaven tezamen driehonderd twee en negentig man.
Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
61 De volgenden zijn wel mee opgetrokken uit Tel-Mélach, Tel- Charsja, Keroeb, Addon en Immer, maar ze konden hun familie- en stamboom niet overleggen als bewijs, dat zij tot Israël behoorden.
Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддон, Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
62 Het waren: De zonen van Delaja; de zonen van Tobi-ja; de zonen van Nekoda: zeshonderd twee en veertig man.
Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз қириқ икки киши;
63 Uit de priesters: de zonen van Chobaja; de zonen van Hakkos; de zonen van Barzillai, die getrouwd was met een dochter van Barzillai, en naar hem werd genoemd.
Каһинлардин Хабаяниң әвлатлири, козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
64 Daar zij, hoe ze ook zochten, hun geslachtsregister niet konden vinden, werden ze van de priesterlijke bediening uitgesloten,
Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
65 en verbood hun de landvoogd, van de allerheiligste spijzen te eten, totdat er een priester met de Oerim en Toemmim zou optreden.
Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
66 De hele gemeente bestond uit twee en veertig duizend driehonderd zestig personen.
Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
67 Hierbij kwamen nog zevenduizend driehonderd zeven en dertig slaven en slavinnen, en tweehonderd vijf en veertig zangers en zangeressen.
Буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз қириқ бәш әр-аял ғәзәлчиси бар еди. Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
69 Er waren vierhonderd vijf en dertig kamelen, en zesduizend zevenhonderd twintig ezels.
төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
70 Sommige familiehoofden schonken een som, die voor de eredienst was bestemd. De landvoogd gaf voor het fonds: duizend drachmen aan goud, vijftig plengschalen en vijfhonderd dertig priestergewaden.
Җәмәт каттивашлиридин бәзилири [ибадәтхана] қурулуши үчүн һәдийәлирини тәқдим қилди; валий ғәзнигә миң дарик алтун, әллик дас вә бәш йүз оттуз қур каһин тони тәқдим қилди;
71 Enige familiehoofden gaven voor het fonds, dat voor de eredienst was bestemd: twintigduizend drachmen aan goud, en twee en twintighonderd mina aan zilver.
җәмәт каттивашлиридин бәзилири қурулуш ғәзнисигә жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч;
72 De rest van het volk gaf: twintigduizend drachmen aan goud, tweeduizend mina aan zilver, en zeven en zestig priestergewaden.
хәлиқниң қалғини жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч, атмиш йәттә қур каһин тонини тәқдим қилди.
73 Daarna gingen de priesters, de levieten, de poortwachters, de zangers, met een deel van het volk en de tempelknechten zich te Jerusalem vestigen, en de rest van Israël in hun steden.
Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар, дәрвазивәнләр, ғәзәлкәшләр вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ибадәтхана хизмәткарлири, шундақла қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.