< Nehemia 7 >

1 Toen de muur was voltooid, liet ik ook de deuren aanbrengen, en werden er poortwachters aangesteld, tegelijk met de zangers en levieten.
Дупэ че с-а зидит зидул ши ам пус ушиле порцилор, ау фост пушь ын службеле лор ушиерий, кынтэреций ши левиций.
2 Ik droeg het bestuur van Jerusalem op aan Chanáni, mijn broer, en aan Chananja, den bevelhebber van de burcht, daar deze boven veel anderen betrouwbaar was en een godvrezend man.
Ам порунчит фрателуй меу Ханани ши луй Ханания, кэпетения четэцуей Иерусалимулуй, ом каре ынтречя пе мулць прин крединчошия ши прин фрика луй де Думнезеу,
3 Ik zeide tot hen: De poorten van Jerusalem mogen niet worden geopend, eer de zon al warm is geworden, en terwijl ze nog aan de hemel staat, moeten de deuren worden gesloten en gegrendeld; dan moet gij de bewoners van Jerusalem als wachten uitzetten, iedereen op zijn eigen post en tegenover zijn huis.
ши ле-ам зис: „Сэ ну се дескидэ порциле Иерусалимулуй ынаинте де кэлдура соарелуй ши ушиле сэ фие ынкисе ку ынкуеториле ын фаца воастрэ. Локуиторий Иерусалимулуй сэ факэ де стражэ, фиекаре ла локул луй, ынаинтя касей луй.”
4 Ofschoon de stad veel ruimte bood en groot van omvang was, woonde er maar weinig volk, en werden er geen huizen gebouwd.
Четатя ера ынкэпэтоаре ши маре, дар попор ера пуцин ын еа ши каселе ну ерау зидите.
5 Daarom gaf God het mij in, de edelen, voormannen en het volk volgens hun geslachtsregister bijeen te trekken. Bij deze gelegenheid vond ik het geslachtsregister van hen, die het eerst waren opgetrokken; en ik vond daar geschreven:
Думнезеул меу мь-а пус ын инимэ гындул сэ адун пе май-марь, пе дрегэторь ши попорул ка сэ-й нумэр. Ам гэсит о карте ку спицеле де ням але челор че се суисерэ ынтый дин робие ши ам вэзут скрис ын еа челе че урмязэ.
6 Dit zijn de bewoners der provincie, die weg getrokken zijn uit de ballingschap, waarheen Nabukodonosor, de koning van Babel, hen had weggevoerd, en die zijn teruggekeerd naar Jerusalem en Juda, iedereen naar zijn eigen stad.
Ятэ пе чей дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, дин ачея пе каре ый луасе робь Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
7 Het zijn zij, die teruggekomen zijn met Zorobabel, Jesjóea, Nechemja, Azarja, Raämja, Nachamáni, Mordokai, Bilsjan, Mispéret, Bigwai, Nechoem en Baäna. Het aantal mannen uit het volk van Israël was als volgt:
Ау плекат ку Зоробабел: Иосуа, Неемия, Азария, Раамия, Нахамани, Мардохеу, Билшан, Мисперет, Бигвай, Нехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
8 De zonen van Parosj, een en twintighonderd twee en zeventig man;
фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
9 de zonen van Sje fatja, driehonderd twee en zeventig;
фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
10 de zonen van Arach, zeshonderd twee en vijftig;
фиий луй Арах, шасе суте чинчзечь ши дой;
11 de zonen van Pachat-Moab, de zonen namelijk van Jesjóea en Joab, acht en twintighonderd en achttien;
фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте оптспрезече;
12 de zonen van Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
13 de zonen van Zattoe, achthonderd vijf en veertig;
фиий луй Зату, опт суте патрузечь ши чинч;
14 de zonen van Zakkai, zevenhonderd zestig;
фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
15 de zonen van Binnoej, zeshonderd acht en veertig;
фиий луй Бинуи, шасе суте патрузечь ши опт;
16 de zonen van Bebai, zeshonderd acht en twintig;
фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши опт;
17 de zonen van Azgad, drie en twintighonderd twee en twintig;
фиий луй Азгад, доуэ мий трей суте доуэзечь ши дой;
18 de zonen van Adonikam, zeshonderd zeven en zestig;
фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шапте;
19 de zonen van Bigwai, tweeduizend zeven en zestig;
фиий луй Бигвай, доуэ мий шайзечь ши шапте;
20 de zonen van Adin, zeshonderd vijf en vijftig;
фиий луй Адин, шасе суте чинчзечь ши чинч;
21 de zonen van Ater, uit de familie Chizki-ja, acht en negentig;
фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
22 de zonen van Chasjoem, driehonderd acht en twintig;
фиий луй Хашум, трей суте доуэзечь ши опт;
23 de zonen van Besai, driehonderd vier en twintig;
фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши патру;
24 de zonen van Charif, honderd twaalf;
фиий луй Хариф, о сутэ дойспрезече;
25 de zonen van Gibon, vijf en negentig;
фиий луй Габаон, ноуэзечь ши чинч;
26 de burgers van Betlehem en Netofa, honderd acht en tachtig;
оамений дин Бетлеем ши дин Нетофа, о сутэ оптзечь ши опт;
27 de burgers van Anatot, honderd acht en twintig;
оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
28 de burgers van Bet-Azmáwet, twee en veertig;
оамений дин Бет-Азмавет, патрузечь ши дой;
29 de burgers van Kirjat-Jearim, Kefira en Beërot, zevenhonderd drie en veertig;
оамений дин Кириат-Иеарим, дин Кефира ши дин Беерот, шапте суте патрузечь ши трей;
30 de burgers van Rama en Géba, zeshonderd een en twintig;
оамений дин Рама ши дин Геба, шасе суте доуэзечь ши уну;
31 de burgers van Mikmas, honderd twee en twintig;
оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
32 de burgers van Betel en Ai, honderd drie en twintig;
оамений дин Бетел ши дин Ай, о сутэ доуэзечь ши трей;
33 de burgers van het andere Nebo, twee en vijftig;
оамений дин челэлалт Небо, чинчзечь ши дой;
34 de zonen van den anderen Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
35 de zonen van Charim, driehonderd twintig;
фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
36 de burgers van Jericho, driehonderd vijf en veertig;
фиий луй Иерихон, трей суте патрузечь ши чинч;
37 de burgers van Lod, Chadid en Ono, zevenhonderd een en twintig;
фиий луй Лод, луй Хадид ши луй Оно, шапте суте доуэзечь ши уну;
38 de zonen van Senaä, negen en dertighonderd dertig.
фиий луй Сенаа, трей мий ноуэ суте трейзечь.
39 De priesters: de zonen van Jedaja, uit het geslacht van Jesjóea, telden negenhonderd drie en zeventig man;
Преоць: фиий луй Иедая, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
40 de zonen van Immer, duizend twee en vijftig;
фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
41 de zonen van Pasjchoer, twaalfhonderd zeven en veertig;
фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
42 de zonen van Charim, duizend zeventien.
фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
43 De levieten: de zonen van Jesjóea, Kadmiël en Hodeja telden vier en zeventig man.
Левиць: фиий луй Иосуа ши ай луй Кадмиел, дин фиий луй Ходва, шаптезечь ши патру.
44 De zangers: de zonen van Asaf telden honderd acht en veertig man.
Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ патрузечь ши опт.
45 De poortwachters: de zonen van Sjalloem, de zonen van Ater, de zonen van Talmon, de zonen van Akkoeb, de zonen van Chatita en de zonen van Sjobai telden honderd acht en dertig man.
Ушиерь: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, о сутэ трейзечь ши опт.
46 De tempelknechten waren: de zonen van Sicha; de zonen van Chasoefa; de zonen van Tabbaot;
Служиторь ай Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
47 de zonen van Keros; de zonen van Sia; de zonen van Padon;
фиий луй Керос, фиий луй Сия, фиий луй Падон,
48 de zonen van Lebana; de zonen van Chagaba; de zonen van Salmai;
фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Салмай,
49 de zonen van Chanan; de zonen van Giddel; de zonen van Gáchar;
фиий луй Ханан, фиий луй Гидел, фиий луй Гахар,
50 de zonen van Reaja; de zonen van Resin; de zonen van Nekoda;
фиий луй Реая, фиий луй Рецин, фиий луй Некода,
51 de zonen van Gazzam; de zonen van Oezza; de zonen van Paséach;
фиий луй Газам, фиий луй Уза, фиий луй Пасеах,
52 de zonen van Besai; de zonen van Meoenim; de zonen van Nefoesjesim;
фиий луй Бесай, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефишим,
53 de zonen van Bakboek; de zonen van Chakoefa; de zonen van Charchoer;
фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
54 de zonen van Basloet; de zonen van Mechida; de zonen van Charsja;
фиий луй Бацлит, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
55 de zonen van Barkos; de zonen van Sisera; de zonen van Támach;
фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
56 de zonen van Nesiach; de zonen van Chatifa.
фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
57 De zonen van Salomons slaven waren: de zonen van Sotai; de zonen van Soféret; de zonen van Perida;
Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перида,
58 de zonen van Jaäla; de zonen van Darkon; de zonen van Giddel;
фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
59 de zonen van Sjefatja; de zonen van Chattil; de zonen van Pokéret-Hassebajim; de zonen van Amon.
фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Амон.
60 De tempelknechten telden met de zonen van Salomons slaven tezamen driehonderd twee en negentig man.
Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон: трей суте ноуэзечь ши дой.
61 De volgenden zijn wel mee opgetrokken uit Tel-Mélach, Tel- Charsja, Keroeb, Addon en Immer, maar ze konden hun familie- en stamboom niet overleggen als bewijs, dat zij tot Israël behoorden.
Ятэ пе чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адон ши дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса пэринтяскэ ши нямул ка довадэ кэ ерау дин Исраел.
62 Het waren: De zonen van Delaja; de zonen van Tobi-ja; de zonen van Nekoda: zeshonderd twee en veertig man.
Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте патрузечь ши дой.
63 Uit de priesters: de zonen van Chobaja; de zonen van Hakkos; de zonen van Barzillai, die getrouwd was met een dochter van Barzillai, en naar hem werd genoemd.
Ши динтре преоць: фиий луй Хобая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
64 Daar zij, hoe ze ook zochten, hun geslachtsregister niet konden vinden, werden ze van de priesterlijke bediening uitgesloten,
Шь-ау кэутат картя спицелор нямулуй лор, дар н-ау гэсит-о. Де ачея ау фост даць афарэ дин преоцие,
65 en verbood hun de landvoogd, van de allerheiligste spijzen te eten, totdat er een priester met de Oerim en Toemmim zou optreden.
ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче дин лукруриле прясфинте пынэ ну ва ынтреба ун преот пе Урим ши Тумим.
66 De hele gemeente bestond uit twee en veertig duizend driehonderd zestig personen.
Адунаря ынтрягэ ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
67 Hierbij kwamen nog zevenduizend driehonderd zeven en dertig slaven en slavinnen, en tweehonderd vijf en veertig zangers en zangeressen.
афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Принтре ей се афлау доуэ суте патрузечь ши чинч де кынтэрець ши кынтэреце.
Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
69 Er waren vierhonderd vijf en dertig kamelen, en zesduizend zevenhonderd twintig ezels.
патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
70 Sommige familiehoofden schonken een som, die voor de eredienst was bestemd. De landvoogd gaf voor het fonds: duizend drachmen aan goud, vijftig plengschalen en vijfhonderd dertig priestergewaden.
Мулць дин капий де фамилие ау фэкут дарурь пентру лукраре. Дрегэторул а дат вистиерией о мие де даричь де аур, чинчзечь де потире, чинч суте трейзечь де вешминте преоцешть.
71 Enige familiehoofden gaven voor het fonds, dat voor de eredienst was bestemd: twintigduizend drachmen aan goud, en twee en twintighonderd mina aan zilver.
Капий де фамилие ау дат ын вистиерия лукрэрий доуэзечь де мий де даричь де аур ши доуэ мий доуэ суте де мине де арӂинт.
72 De rest van het volk gaf: twintigduizend drachmen aan goud, tweeduizend mina aan zilver, en zeven en zestig priestergewaden.
Челэлалт попор а дат доуэзечь де мий де даричь де аур, доуэ мий де мине де арӂинт ши шайзечь ши шапте де вешминте преоцешть.
73 Daarna gingen de priesters, de levieten, de poortwachters, de zangers, met een deel van het volk en de tempelknechten zich te Jerusalem vestigen, en de rest van Israël in hun steden.
Преоций ши левиций, ушиерий, кынтэреций, оамений дин попор, служиторий Темплулуй ши тот Исраелул с-ау ашезат ын четэциле лор.

< Nehemia 7 >