< Nehemia 7 >
1 Toen de muur was voltooid, liet ik ook de deuren aanbrengen, en werden er poortwachters aangesteld, tegelijk met de zangers en levieten.
A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
2 Ik droeg het bestuur van Jerusalem op aan Chanáni, mijn broer, en aan Chananja, den bevelhebber van de burcht, daar deze boven veel anderen betrouwbaar was en een godvrezend man.
Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych; )
3 Ik zeide tot hen: De poorten van Jerusalem mogen niet worden geopend, eer de zon al warm is geworden, en terwijl ze nog aan de hemel staat, moeten de deuren worden gesloten en gegrendeld; dan moet gij de bewoners van Jerusalem als wachten uitzetten, iedereen op zijn eigen post en tegenover zijn huis.
I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
4 Ofschoon de stad veel ruimte bood en groot van omvang was, woonde er maar weinig volk, en werden er geen huizen gebouwd.
A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
5 Daarom gaf God het mij in, de edelen, voormannen en het volk volgens hun geslachtsregister bijeen te trekken. Bij deze gelegenheid vond ik het geslachtsregister van hen, die het eerst waren opgetrokken; en ik vond daar geschreven:
Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
6 Dit zijn de bewoners der provincie, die weg getrokken zijn uit de ballingschap, waarheen Nabukodonosor, de koning van Babel, hen had weggevoerd, en die zijn teruggekeerd naar Jerusalem en Juda, iedereen naar zijn eigen stad.
Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
7 Het zijn zij, die teruggekomen zijn met Zorobabel, Jesjóea, Nechemja, Azarja, Raämja, Nachamáni, Mordokai, Bilsjan, Mispéret, Bigwai, Nechoem en Baäna. Het aantal mannen uit het volk van Israël was als volgt:
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
8 De zonen van Parosj, een en twintighonderd twee en zeventig man;
A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
9 de zonen van Sje fatja, driehonderd twee en zeventig;
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
10 de zonen van Arach, zeshonderd twee en vijftig;
Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
11 de zonen van Pachat-Moab, de zonen namelijk van Jesjóea en Joab, acht en twintighonderd en achttien;
Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
12 de zonen van Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
13 de zonen van Zattoe, achthonderd vijf en veertig;
Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
14 de zonen van Zakkai, zevenhonderd zestig;
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
15 de zonen van Binnoej, zeshonderd acht en veertig;
Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
16 de zonen van Bebai, zeshonderd acht en twintig;
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
17 de zonen van Azgad, drie en twintighonderd twee en twintig;
Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
18 de zonen van Adonikam, zeshonderd zeven en zestig;
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
19 de zonen van Bigwai, tweeduizend zeven en zestig;
Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
20 de zonen van Adin, zeshonderd vijf en vijftig;
Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
21 de zonen van Ater, uit de familie Chizki-ja, acht en negentig;
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
22 de zonen van Chasjoem, driehonderd acht en twintig;
Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
23 de zonen van Besai, driehonderd vier en twintig;
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
24 de zonen van Charif, honderd twaalf;
Synów Charyfowych sto i dwanaście;
25 de zonen van Gibon, vijf en negentig;
Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
26 de burgers van Betlehem en Netofa, honderd acht en tachtig;
Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
27 de burgers van Anatot, honderd acht en twintig;
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
28 de burgers van Bet-Azmáwet, twee en veertig;
Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
29 de burgers van Kirjat-Jearim, Kefira en Beërot, zevenhonderd drie en veertig;
Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
30 de burgers van Rama en Géba, zeshonderd een en twintig;
Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
31 de burgers van Mikmas, honderd twee en twintig;
Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
32 de burgers van Betel en Ai, honderd drie en twintig;
Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
33 de burgers van het andere Nebo, twee en vijftig;
Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
34 de zonen van den anderen Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
35 de zonen van Charim, driehonderd twintig;
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
36 de burgers van Jericho, driehonderd vijf en veertig;
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
37 de burgers van Lod, Chadid en Ono, zevenhonderd een en twintig;
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
38 de zonen van Senaä, negen en dertighonderd dertig.
Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
39 De priesters: de zonen van Jedaja, uit het geslacht van Jesjóea, telden negenhonderd drie en zeventig man;
Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
40 de zonen van Immer, duizend twee en vijftig;
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
41 de zonen van Pasjchoer, twaalfhonderd zeven en veertig;
Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
42 de zonen van Charim, duizend zeventien.
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
43 De levieten: de zonen van Jesjóea, Kadmiël en Hodeja telden vier en zeventig man.
Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
44 De zangers: de zonen van Asaf telden honderd acht en veertig man.
Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
45 De poortwachters: de zonen van Sjalloem, de zonen van Ater, de zonen van Talmon, de zonen van Akkoeb, de zonen van Chatita en de zonen van Sjobai telden honderd acht en dertig man.
Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
46 De tempelknechten waren: de zonen van Sicha; de zonen van Chasoefa; de zonen van Tabbaot;
Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
47 de zonen van Keros; de zonen van Sia; de zonen van Padon;
Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
48 de zonen van Lebana; de zonen van Chagaba; de zonen van Salmai;
Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
49 de zonen van Chanan; de zonen van Giddel; de zonen van Gáchar;
Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
50 de zonen van Reaja; de zonen van Resin; de zonen van Nekoda;
Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
51 de zonen van Gazzam; de zonen van Oezza; de zonen van Paséach;
Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
52 de zonen van Besai; de zonen van Meoenim; de zonen van Nefoesjesim;
Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
53 de zonen van Bakboek; de zonen van Chakoefa; de zonen van Charchoer;
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
54 de zonen van Basloet; de zonen van Mechida; de zonen van Charsja;
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
55 de zonen van Barkos; de zonen van Sisera; de zonen van Támach;
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
56 de zonen van Nesiach; de zonen van Chatifa.
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
57 De zonen van Salomons slaven waren: de zonen van Sotai; de zonen van Soféret; de zonen van Perida;
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
58 de zonen van Jaäla; de zonen van Darkon; de zonen van Giddel;
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
59 de zonen van Sjefatja; de zonen van Chattil; de zonen van Pokéret-Hassebajim; de zonen van Amon.
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
60 De tempelknechten telden met de zonen van Salomons slaven tezamen driehonderd twee en negentig man.
Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
61 De volgenden zijn wel mee opgetrokken uit Tel-Mélach, Tel- Charsja, Keroeb, Addon en Immer, maar ze konden hun familie- en stamboom niet overleggen als bewijs, dat zij tot Israël behoorden.
A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
62 Het waren: De zonen van Delaja; de zonen van Tobi-ja; de zonen van Nekoda: zeshonderd twee en veertig man.
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
63 Uit de priesters: de zonen van Chobaja; de zonen van Hakkos; de zonen van Barzillai, die getrouwd was met een dochter van Barzillai, en naar hem werd genoemd.
A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
64 Daar zij, hoe ze ook zochten, hun geslachtsregister niet konden vinden, werden ze van de priesterlijke bediening uitgesloten,
Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
65 en verbood hun de landvoogd, van de allerheiligste spijzen te eten, totdat er een priester met de Oerim en Toemmim zou optreden.
I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
66 De hele gemeente bestond uit twee en veertig duizend driehonderd zestig personen.
Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
67 Hierbij kwamen nog zevenduizend driehonderd zeven en dertig slaven en slavinnen, en tweehonderd vijf en veertig zangers en zangeressen.
Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
69 Er waren vierhonderd vijf en dertig kamelen, en zesduizend zevenhonderd twintig ezels.
Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
70 Sommige familiehoofden schonken een som, die voor de eredienst was bestemd. De landvoogd gaf voor het fonds: duizend drachmen aan goud, vijftig plengschalen en vijfhonderd dertig priestergewaden.
A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
71 Enige familiehoofden gaven voor het fonds, dat voor de eredienst was bestemd: twintigduizend drachmen aan goud, en twee en twintighonderd mina aan zilver.
Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
72 De rest van het volk gaf: twintigduizend drachmen aan goud, tweeduizend mina aan zilver, en zeven en zestig priestergewaden.
A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
73 Daarna gingen de priesters, de levieten, de poortwachters, de zangers, met een deel van het volk en de tempelknechten zich te Jerusalem vestigen, en de rest van Israël in hun steden.
A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.