< Lukas 21 >
1 Toen Hij nu opkeek, zag Hij de rijken hun giften in de offerkist storten.
And having looked up, He saw those who cast their gifts into the treasury—rich men,
2 Maar Hij zag ook een arme weduwe, die er twee penningen in wierp.
and He also saw a certain poor widow casting two mites there,
3 En Hij sprak: Voorwaar, Ik zeg u: deze arme weduwe heeft er meer in gestort dan alle anderen.
and He said, “Truly I say to you that this poor widow cast in more than all;
4 Want allen hebben van hun overvloed geofferd, maar zij heeft van haar armoede gegeven, heel haar vermogen.
for all these out of their superabundance cast into the gifts to God, but this one out of her want, all the living that she had, cast in.”
5 Toen sommigen van de tempel zeiden, dat hij versierd was met prachtige stenen en geschenken, sprak Hij:
And [as] some were speaking about the temple, that it has been adorned with good stones and devoted things, He said,
6 Er zullen dagen komen, dat van al wat ge daar ziet, geen steen op de andere zal blijven, maar alles zal worden verwoest.
“These things that you behold—days will come in which there will not be left a stone on a stone that will not be thrown down.”
7 Ze vroegen Hem: Meester, wanneer zal dat gebeuren, en wat zal het teken zijn, dat het op handen is?
And they questioned Him, saying, “Teacher, when, then, will these things be? And what [is] the sign when these things may be about to happen?”
8 Hij sprak: Past op, dat gij u niet laat misleiden! Want velen zullen met mijn Naam optreden, en zeggen: Ik ben het; en de tijd is nabij. Gaat hen niet achterna.
And He said, “See—you may not be led astray, for many will come in My Name, saying, I am [He], and the time has come near; do not then go on after them;
9 En wanneer gij hoort van oorlogen en omwentelingen, schrikt er niet van; want eerst moet dit alles gebeuren, en ook dan nog komt het einde niet dadelijk.
and when you may hear of wars and uprisings, do not be terrified, for it is necessary for these things to happen first, but the end [is] not immediately.”
10 Toen zeide Hij hun: Volk zal opstaan tegen volk, en rijk tegen rijk;
Then He said to them, “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom,
11 en er zullen geweldige aardbevingen zijn, en pest en hongersnood op verschillende plaatsen; verschrikkingen zullen er komen, en grote tekenen aan de hemel.
also great shakings, and there will be famines and pestilences in every place; also there will be fearful things and great signs from the sky;
12 Maar eer dit alles geschiedt, zal men de hand aan u slaan en u vervolgen; u in synagogen en kerkers brengen, u slepen voor koningen en landvoogden terwille van mijn Naam.
and before all these, they will lay on you their hands, and persecute, delivering up to synagogues and prisons, being brought before kings and governors for My Name’s sake;
13 Dat zal u overkomen, omdat gij getuigenis afleggen moet.
and it will become to you for a testimony.
14 Neemt dan bij uzelf het besluit, er niet bezorgd voor te zijn, hoe gij u verdedigen zult.
Settle, then, to your hearts, not to meditate beforehand to reply,
15 Want Ik zal u een taal en wijsheid geven, die geen uwer tegenstanders zal kunnen weerstaan of weerspreken.
for I will give to you a mouth and wisdom that all your opposers will not be able to refute or resist.
16 Gij zult overgeleverd worden door ouders en broers, door bloedverwanten en vrienden; sommigen van u zal men doden.
And you will be delivered up also by parents, and brothers, and relatives, and friends, and they will put [some] of you to death;
17 En gij zult gehaat zijn bij allen terwille van mijn Naam;
and you will be hated by all because of My Name—
18 maar geen haar op uw hoofd zal verloren gaan.
and a hair out of your head will not perish;
19 Door uw standvastigheid zult gij uw ziel behouden.
in your patience possess your souls.
20 Wanneer gij Jerusalem door legers ziet ingesloten, weet dan, dat haar verwoesting nabij is.
And when you may see Jerusalem surrounded by encampments, then know that her desolation has come near;
21 Laten zij, die in Judea zijn, dan naar de bergen vluchten; die binnen de stad zijn, er uittrekken, en die op het land zijn, er niet binnengaan.
then those in Judea, let them flee to the mountains; and those in her midst, let them depart out; and those in the countries, do not let them come in to her;
22 Want dat zijn dagen van wraak; en alles wat er geschreven staat, zal in vervulling gaan.
because these are days of vengeance, to fulfill all things that have been written.
23 Wee in die dagen de zwangere en de zogende vrouwen. Want daar zal grote ellende zijn in het land, en toorn over dit volk.
And woe to those with child, and to those giving suck, in those days; for there will be great distress on the land, and wrath on this people;
24 Ze zullen over de kling worden gejaagd, en als gevangenen worden weggevoerd onder alle volken; en Jerusalem zal door de heidenen worden vertrapt, tot de tijden der heidenen voorbij zullen zijn.
and they will fall by the mouth of the sword, and will be led captive to all the nations, and Jerusalem will be trodden down by nations, until the times of nations be fulfilled.
25 En er zullen tekenen zijn in zon en maan en sterren; en op de aarde doodsangst onder de volken, radeloos door het donderend geweld van de zee en de golven.
And there will be signs in sun, and moon, and stars, and on the earth distress of nations with perplexity, sea and wave roaring;
26 De mensen zullen verstijven van vrees en bange verwachting, van wat de wereld gaat overkomen; want de krachten der hemelen zullen worden geschokt.
men fainting at heart from fear, and expectation of the things coming on the world, for the powers of the heavens will be shaken.
27 Dan zullen ze den Mensenzoon op een wolk zien komen, met grote macht en majesteit.
And then they will see the Son of Man coming in a cloud, with power and much glory;
28 Welnu, wanneer dit alles een aanvang gaat nemen, blikt op dan, en heft uw hoofden omhoog; want uw verlossing is nabij.
and these things beginning to happen, bend yourselves back, and lift up your heads, because your redemption draws near.”
29 En Hij stelde hun een gelijkenis voor: Ziet naar de vijgeboom en alle andere bomen;
And He spoke an allegory to them: “See the fig tree, and all the trees,
30 zodra gij ze ziet uitbotten, dan weet gij ook, dat de zomer nabij is.
when they may now cast forth, having seen, of yourselves you know that now the summer is near;
31 Zo ook, wanneer gij dit alles ziet, weet dan, dat het koninkrijk Gods nabij is.
so also you, when you may see these things happening, you know that the Kingdom of God is near;
32 Voorwaar, Ik zeg u: Dit geslacht gaat niet voorbij, vóórdat dit alles is geschied.
truly I say to you, this generation may not pass away until all may have come to pass;
33 Hemel en aarde zullen voorbijgaan, maar mijn woorden zullen niet voorbijgaan.
the sky and the earth will pass away, but My words may not pass away.
34 Let op uzelf. Laat uw harten niet worden bezwaard door brasserij, dronkenschap en de zorgen des levens; en laat die dag u niet onverhoeds overvallen,
And take heed to yourselves lest your hearts may be weighed down with carousing, and drunkenness, and anxieties of life, and suddenly that day may come on you,
35 als een strik. Want hij zal komen over allen, die de ganse aarde bewonen.
for it will come as a snare on all those dwelling on the face of all the earth,
36 Waakt dus, en blijft altijd bidden, opdat gij ontkomen moogt aan dat alles, wat er gebeuren gaat; en opdat gij stand moogt houden voor het aanschijn van den Mensenzoon.
watch, then, in every season, praying that you may be accounted worthy to escape all these things that are about to come to pass, and to stand before the Son of Man.”
37 Overdag gaf Hij onderricht in de tempel, maar ‘s nachts ging Hij heen en bleef op de berg, die Olijfberg wordt genoemd.
And He was teaching in the temple during the days, and during the nights, going forth, He was lodging at [that] called the Mount of Olives;
38 En al het volk kwam ‘s morgens vroeg bij Hem in de tempel, om Hem te horen.
and all the people were coming early to Him in the temple to hear Him.