< Jozua 19 >
1 Het tweede lot viel voor Simeon, voor de families van de stam der Simeonieten. Hun erfdeel lag midden tussen dat der Judeërs.
Lasuerte para la segunda asignación cayó sobre la tribu de Simeón, por familias. El territorio estaba dentro de la tierra asignada a la tribu de Judá.
2 In hun erfdeel hadden ze: Beër-Sjéba, Molada,
Su asignación incluía Beerseba, Seba, Moladá,
3 Chasar-Sjoeal, Bala, Ésem,
Jazar-súal, Balá, Esen,
4 Eltolad, Betoel, Chorma,
Eltolad, Betul, Jormá,
5 Sikelag, Bet-Hammarkabot, Chasar-Soesa,
Siclag, Bet-marcabot, Jazar-Susá,
6 Bet-Lebaot en Sjaroechen; dertien steden met haar dorpen.
Bet-lebaot, y Sarujén. Es decir, trece ciudades con sus aldeas.
7 En-Rimmon, Tóken, Éter en Asjan; vier steden met haar dorpen.
También: Ayin, Rimón, Éter y Asán, es decir, cuatro ciudades con sus aldeas,
8 Ook alle dorpen rondom deze steden, tot Baälat-Beër, het Rama van de Négeb. Dit was het erfdeel van de families van de stam der Simeonieten.
así como todas las aldeas alrededor de estas ciudades hasta Baalath-beer (o Ramá del Néguev). Esta fue la tierra asignada a la tribu de Simeón, por familias.
9 Het aandeel der Simeonieten werd van het stuk der Judeërs genomen; want het stuk der Judeërs was voor hen te groot; daarom kregen de Simeonieten een erfdeel in het hunne.
La asignación de la tribu de Simeón fue parte de la que se le dio a la tribu de Judá, ya que lo que había recibido la tribu de Judá era demasiado grande para ellos.
10 Het derde lot viel voor de families der Zabulonieten. De grens van hun erfdeel reikte tot Sarid.
Lasuerte para la tercera asignación cayó sobre la tribu de Zabulón, por familias. El límite de su asignación comenzaba en Sarid,
11 Ze liep in westelijke richting op naar Marala, raakte Dabbésjet en vervolgens de rivier tegenover Jokneam.
y luego iba hacia el oeste pasando por Maralá, tocaba Dabesé y luego el arroyo cerca de Jocneán.
12 Van Sarid liep ze oostwaarts terug naar het gebied van Kislot-Tabor, kwam uit bij Daberat, en ging verder opwaarts naar Jafia.
Siguiendo el otro camino desde Sarid, el límite se dirigía hacia el este hasta el límite de Kislot-tabor, pasando por Daberat, y luego hasta Japhia.
13 Vandaar liep ze oostwaarts over Gat-Chéfer naar Et-Kasin, en kwam uit bij Rimmon. Dan boog ze om naar Nea,
Desde allí corría hacia el este hasta Gath-hepher, Eth-kazin, y hasta Rimmon, y giraba hacia Neah.
14 liep langs het noorden daaromheen naar Channaton, om te eindigen in het dal van Jiftach-El.
Allí el límite giraba hacia el norte, hacia Hannatón, y terminaba en el valle de Iphtah-el.
15 Kattat, Nahalal, Sjimron, Jidala en Betlehem; twaalf steden met haar dorpen.
T Las ciudades eran: Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, y Bethlehem – doce ciudades con sus aldeas.
16 Deze steden met haar dorpen vormden het erfdeel van de families der Zabulonieten.
Este fue el reparto de tierra, de ciudades y de aldeas que se le dieron a la tribu de Zabulón, por familias.
17 Het vierde lot viel voor Issakar, voor de families der Issakarieten.
La suerte para la cuarta asignación cayó sobre la tribu de Isacar, por familias.
18 Hun gebied omvatte: Jizreël, Kesoellot, Sjoenem,
Su territorio incluía estas ciudades: Jezreel, Quesulot, Sunén,
19 Chafaráim, Sjion, Anacharat,
Jafarayín, Sijón, Anajarat,
20 Rabbit, Kisjjon, Ébes,
Rabit, Cisón, Abez,
21 Rémet, En-Gannim, En-Chadda en Bet-Passes.
Rémet, Enganín, Enadá y Bet Pasés.
22 De grens raakte Tabor, Sjachasima en Bet-Sjémesj, en eindigde bij de Jordaan; zestien steden met haar dorpen.
El límite también llegaba a las ciudades de Tabor, Sajazimá y Beth-Semes, y terminaba en el río Jordán. En total eran dieciséis ciudades con sus aldeas.
23 Die steden met haar dorpen vormden het erfdeel van de families van de stam der Issakarieten.
Este fue el reparto de territorio, ciudades y aldeas que se le dio a la tribu de Zabulón, por familias.
24 Het vijfde lot viel voor de families van de stam der Aserieten.
La suerte para la quinta asignación cayó sobre la tribu de Aser, por familias.
25 Hun grens liep over Chelkat, Chali, Béten, Aksjaf,
Su asignación incluía las ciudades de Jelkat, Jalí, Betén, Acsaf,
26 Alammélek, Amad, Misjal, en raakte in het westen de Karmel en de stroom Libnat.
Alamélec, Amad y Miseal. Su límite llegaba hasta el Carmelo y Sijor-libnat en el oeste.
27 Dan liep ze terug in oostelijke richting naar Bet-Dagon, raakte Zabulon en het dal van Jiftach-El in het noorden, ging verder naar Bet-Haémek en Neïél, en kwam ten noorden van Kaboel uit.
Luego giraba hacia el este, hacia Bet-dagón, llegando a la tierra de Zabulón y al valle de Iphtah-el. Desde allí se dirigía al norte hacia Bet-Emec y Neiel, y continuaba hacia el norte hasta Cabul, y seguía hasta
28 Vervolgens liep ze naar Ebron, Rechob, Chammon en Kana, tot Groot-Sidon.
Ebrón, Rejob, Hamón, y Caná, y tocaba Gran Sidón.
29 Daarna liep de grens terug tot Rama en tot de versterkte stad Tyrus, en verder naar Chosa, om te eindigen aan de zee, aan de kust bij Akziba.
El límite giraba entonces hacia Ramá y luego hacia la ciudad fortificada de Tiro, girando hacia Josá y terminaba en el mar. Las ciudades incluían Mehebel, Aczib,
30 Ook Oemma, Afek en Rechob behoorden er toe; twee en twintig steden met haar dorpen.
Uma, Afec y Rejob – veintidósciudades con sus aldeas.
31 Deze steden met haar dorpen vormden het erfdeel van de families van de stam der Aserieten.
Este fue el reparto -la tierra, las ciudades y las aldeas – que se le asignó a la tribu de Aser, por familias.
32 Het zesde lot viel voor de Neftalieten, voor de families der Neftalieten.
Lasuerte para la sexta asignación cayó sobre la tribu de Neftalí, por familias.
33 Hun grens liep van Chélef, van de eik van Saänannim, en over Adami-Hannékeb en Jabneël tot Lakkoem, en eindigde bij de Jordaan.
Su límite comenzaba en Jélef, junto a la encina de Sananín, y seguía hasta Adaminéqueb, Jabnel, y continuaba hasta Lacún, terminando en el Jordán.
34 Dan liep ze in westelijke richting terug naar Aznot-Yabor, en kwam vandaar bij Choekkok uit. Ze raakte aan Zabulon in het zuiden, aan Aser in het westen, en aan de Jordaan in het oosten.
Luego se dirigía hacia el oeste hasta Aznot-tabor, y seguía hasta Hucoc. Llegaba a la tierra de Zabulón por el sur, a la tierra de Aser por el oeste y al Jordán por el este.
35 Versterkte steden waren: Hassiddim, Ser, Chammat, Rakkat, Gennezaret,
Las ciudades fortificadas eran: Sidín, Ser, Jamat, Racat, Quinéret,
37 Kédesj, Edréi, En-Chasor,
Cedes, Edrey, Enjazor,
38 Jiron, Migdal-El, Chorem, Bet-Anat en Bet-Sjémesj; negentien steden met haar dorpen.
Irón, Migdal El, Jorén, Bet Anat, y Bet Semes. En total eran diecinueve ciudades con sus aldeas.
39 Deze steden met haar dorpen vormden het erfdeel van de families van de stam der Neftalieten.
Este fue el territorio – latierra, las ciudades y las aldeas – que se le dieron a la tribu de Neftalí, por familias.
40 Het zevende lot viel voor de families van de stam der Danieten.
La suerte para la séptima asignación cayó sobre la tribu de Dan, por familias.
41 De grens van hun erfdeel liep over Sora, Esjtaol, Ir-Sjémesj,
Su asignación incluía las ciudades de Zora, Estaol, Ir-semes,
42 Sjaälabbin, Ajjalon, Jitla,
Sagalbīn, Ayalón, Jetlá,
44 Elteke, Gibton, Baälat, Jehoed,
Eltequé, Guibetón, Balat,
45 Bene-Berak, Gat-Rimmon,
Jehúd, Bené Berac, Gat-rimón,
46 Me-Hajjarkon en Harakkon, met inbegrip van het gebied tegenover Joppe.
Mejarcón, Racón, junto con el territorio frente a Jope
47 Maar toen het gebied der Danieten te eng voor hen werd, trokken ze op, vielen Lésjem aan, namen het in, en joegen het over de kling. Ze namen het in bezit, gingen er wonen, en gaven aan Lésjem de naam Dan, zoals hun vader heette.
Sin embargo, la tribu de Dan no pudo conservar la tierra que le había sido asignada, así que fue a atacar Lesén y la capturó. Mataron a sus habitantes y se apoderaron de la ciudad, estableciéndose en ella. Cambiaron el nombre de Lesénpor el de Dan, en honor a su antepasado.
48 Deze steden met haar dorpen vormden het erfdeel van de families van de stam der Danieten.
Este fue el territorio – latierra, las ciudades y las aldeas – quese le dio a la tribu de Dan, por familias.
49 Toen de Israëlieten de verschillende gebieden van het land als erfdeel hadden verdeeld, bepaalden zij in hun midden een erfdeel voor Josuë, den zoon van Noen.
Cuando terminaron de asignar la tierra y establecer sus fronteras, los israelitas le dieron a Josué, hijo de Nun, una asignación entre ellos.
50 Op Jahweh’s bevel gaven ze hem de stad, waarom hij verzocht had, Timnat-Sérach in het bergland van Efraïm. Hij versterkte die stad, en vestigde er zich.
Siguiendo la orden del Señor, le dieron la ciudad que pidió: Timnat Sera, en la región montañosa de Efraín. Él reconstruyó la ciudad y se estableció allí.
51 Dit zijn dan de erfdelen, die de priester Elazar en Josuë, de zoon van Noen, met de familiehoofden aan de stammen der Israëlieten door het lot hebben toegewezen te Sjilo voor het aanschijn van Jahweh, aan de ingang van de openbaringstent. En zo kwamen ze gereed met de verdeling van het land.
Estas fueron las asignaciones distribuidas por el sacerdote Eleazar, por Josué, hijo de Nun, y por los jefes de las tribus israelitas. Se hicieron echando suertes en Silo, en presencia del Señor, a la entrada de la Tienda del Encuentro. Así terminaron de repartir la tierra.