< Jozua 19 >

1 Het tweede lot viel voor Simeon, voor de families van de stam der Simeonieten. Hun erfdeel lag midden tussen dat der Judeërs.
And the second lot goes out for Simeon, for the tribe of the sons of Simeon, for their families; and their inheritance is in the midst of the inheritance of the sons of Judah,
2 In hun erfdeel hadden ze: Beër-Sjéba, Molada,
and they have in their inheritance Beer-Sheba, and Sheba, and Moladah,
3 Chasar-Sjoeal, Bala, Ésem,
and Hazar-Shual, and Balah, and Azem,
4 Eltolad, Betoel, Chorma,
and Eltolad, and Bethul, and Hormah,
5 Sikelag, Bet-Hammarkabot, Chasar-Soesa,
and Ziklag, and Beth-Marcaboth, and Hazar-Susah,
6 Bet-Lebaot en Sjaroechen; dertien steden met haar dorpen.
and Beth-Lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages.
7 En-Rimmon, Tóken, Éter en Asjan; vier steden met haar dorpen.
Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages;
8 Ook alle dorpen rondom deze steden, tot Baälat-Beër, het Rama van de Négeb. Dit was het erfdeel van de families van de stam der Simeonieten.
also all the villages which [are] around these cities, to Ba‘alath-Beer, Ramoth of the south. This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Simeon, for their families;
9 Het aandeel der Simeonieten werd van het stuk der Judeërs genomen; want het stuk der Judeërs was voor hen te groot; daarom kregen de Simeonieten een erfdeel in het hunne.
out of the portion of the sons of Judah [is] the inheritance of the sons of Simeon, for the portion of the sons of Judah has been too much for them, and the sons of Simeon inherit in the midst of their inheritance.
10 Het derde lot viel voor de families der Zabulonieten. De grens van hun erfdeel reikte tot Sarid.
And the third lot goes up for the sons of Zebulun, for their families; and the border of their inheritance is to Sarid,
11 Ze liep in westelijke richting op naar Marala, raakte Dabbésjet en vervolgens de rivier tegenover Jokneam.
and their border has gone up toward the sea, and Maralah, and come against Dabbasheth, and come to the brook which [is] on the front of Jokneam,
12 Van Sarid liep ze oostwaarts terug naar het gebied van Kislot-Tabor, kwam uit bij Daberat, en ging verder opwaarts naar Jafia.
and turned back from Sarid eastward, at the sun-rising, by the border of Chisloth-Tabor, and gone out to Daberath, and gone up to Japhia,
13 Vandaar liep ze oostwaarts over Gat-Chéfer naar Et-Kasin, en kwam uit bij Rimmon. Dan boog ze om naar Nea,
and there it has passed over eastward, to the east, to Gittah-Hepher, [to] Ittah-Kazin, and gone out [to] Rimmon-Methoar to Neah;
14 liep langs het noorden daaromheen naar Channaton, om te eindigen in het dal van Jiftach-El.
and the border has gone around it, from the north to Hannathon; and its outgoings have been [in] the Valley of Jiphthah-El,
15 Kattat, Nahalal, Sjimron, Jidala en Betlehem; twaalf steden met haar dorpen.
and Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Beth-Lehem; twelve cities and their villages.
16 Deze steden met haar dorpen vormden het erfdeel van de families der Zabulonieten.
This [is] the inheritance of the sons of Zebulun, for their families, these cities and their villages.
17 Het vierde lot viel voor Issakar, voor de families der Issakarieten.
The fourth lot has gone out for Issachar, for the sons of Issachar, for their families;
18 Hun gebied omvatte: Jizreël, Kesoellot, Sjoenem,
and their border is [at] Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
19 Chafaráim, Sjion, Anacharat,
and Haphraim, and Shihon, and Anaharath,
20 Rabbit, Kisjjon, Ébes,
and Rabbith, and Kishion, and Abez,
21 Rémet, En-Gannim, En-Chadda en Bet-Passes.
and Remeth, and En-Gannim, and En-Haddah, and Beth-Pazzez;
22 De grens raakte Tabor, Sjachasima en Bet-Sjémesj, en eindigde bij de Jordaan; zestien steden met haar dorpen.
and the border has touched against Tabor, and Shahazimah, and Beth-Shemesh, and the outgoings of their border have been [at] the Jordan; sixteen cities and their villages.
23 Die steden met haar dorpen vormden het erfdeel van de families van de stam der Issakarieten.
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Issachar, for their families, the cities and their villages.
24 Het vijfde lot viel voor de families van de stam der Aserieten.
And the fifth lot goes out for the tribe of the sons of Asher, for their families;
25 Hun grens liep over Chelkat, Chali, Béten, Aksjaf,
and their border is Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
26 Alammélek, Amad, Misjal, en raakte in het westen de Karmel en de stroom Libnat.
and Alammelech, and Amad, and Misheal; and it touches against Carmel westward, and against Shihor-Libnath;
27 Dan liep ze terug in oostelijke richting naar Bet-Dagon, raakte Zabulon en het dal van Jiftach-El in het noorden, ging verder naar Bet-Haémek en Neïél, en kwam ten noorden van Kaboel uit.
and has turned back, at the sun-rising, [to] Beth-Dagon, and come against Zebulun, and against the Valley of Jiphthah-El toward the north of Beth-Emek, and Neiel, and has gone out to Cabul on the left,
28 Vervolgens liep ze naar Ebron, Rechob, Chammon en Kana, tot Groot-Sidon.
and Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, to great Sidon;
29 Daarna liep de grens terug tot Rama en tot de versterkte stad Tyrus, en verder naar Chosa, om te eindigen aan de zee, aan de kust bij Akziba.
and the border has turned back to Ramah, and to the fortified city Tyre; and the border has turned back to Hosah, and its outgoings are at the sea, from the coast to Achzib,
30 Ook Oemma, Afek en Rechob behoorden er toe; twee en twintig steden met haar dorpen.
and Ummah, and Aphek, and Rehob; twenty-two cities and their villages.
31 Deze steden met haar dorpen vormden het erfdeel van de families van de stam der Aserieten.
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Asher, for their families, these cities and their villages.
32 Het zesde lot viel voor de Neftalieten, voor de families der Neftalieten.
The sixth lot has gone out for the sons of Naphtali—for the sons of Naphtali, for their families;
33 Hun grens liep van Chélef, van de eik van Saänannim, en over Adami-Hannékeb en Jabneël tot Lakkoem, en eindigde bij de Jordaan.
and their border is from Heleph, from Allon in Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, to Lakkum, and its outgoings are [at] the Jordan;
34 Dan liep ze in westelijke richting terug naar Aznot-Yabor, en kwam vandaar bij Choekkok uit. Ze raakte aan Zabulon in het zuiden, aan Aser in het westen, en aan de Jordaan in het oosten.
and the border has turned back westward [to] Aznoth-Tabor, and gone out there to Hukkok, and touched against Zebulun on the south, and it has touched against Asher on the west, and against Judah [at] the Jordan, at the sun-rising;
35 Versterkte steden waren: Hassiddim, Ser, Chammat, Rakkat, Gennezaret,
and the cities of defense [are] Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
36 Adama, Rama, Chasor,
and Adamah, and Ramah, and Hazor,
37 Kédesj, Edréi, En-Chasor,
and Kedesh, and Edrei, and En-Hazor,
38 Jiron, Migdal-El, Chorem, Bet-Anat en Bet-Sjémesj; negentien steden met haar dorpen.
and Iron, and Migdal-El, Horem, and Beth-Anath, and Beth-Shemesh; nineteen cities and their villages.
39 Deze steden met haar dorpen vormden het erfdeel van de families van de stam der Neftalieten.
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali, for their families, the cities and their villages.
40 Het zevende lot viel voor de families van de stam der Danieten.
The seventh lot has gone out for the tribe of the sons of Dan, for their families;
41 De grens van hun erfdeel liep over Sora, Esjtaol, Ir-Sjémesj,
and the border of their inheritance is Zorah, and Eshtaol, and Ir-Shemesh,
42 Sjaälabbin, Ajjalon, Jitla,
and Shalabbin, and Aijalon, and Jethlah,
43 Elon, Timnata, Ekron,
and Elon, and Thimnathah, and Ekron,
44 Elteke, Gibton, Baälat, Jehoed,
and Eltekeh, and Gibbethon, and Ba‘alath,
45 Bene-Berak, Gat-Rimmon,
and Jehud, and Bene-Barak, and Gath-Rimmon,
46 Me-Hajjarkon en Harakkon, met inbegrip van het gebied tegenover Joppe.
and Me-Jarkon, and Rakkon, with the border in front of Joppa.
47 Maar toen het gebied der Danieten te eng voor hen werd, trokken ze op, vielen Lésjem aan, namen het in, en joegen het over de kling. Ze namen het in bezit, gingen er wonen, en gaven aan Lésjem de naam Dan, zoals hun vader heette.
And the border of the sons of Dan goes out from them, and the sons of Dan go up and fight with Leshem, and capture it, and strike it by the mouth of the sword, and possess it, and dwell in it, and call Leshem, Dan, according to the name of their father Dan.
48 Deze steden met haar dorpen vormden het erfdeel van de families van de stam der Danieten.
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Dan, for their families, these cities and their villages.
49 Toen de Israëlieten de verschillende gebieden van het land als erfdeel hadden verdeeld, bepaalden zij in hun midden een erfdeel voor Josuë, den zoon van Noen.
And they finish to give the land in inheritance, by its borders, and the sons of Israel give an inheritance to Joshua son of Nun in their midst;
50 Op Jahweh’s bevel gaven ze hem de stad, waarom hij verzocht had, Timnat-Sérach in het bergland van Efraïm. Hij versterkte die stad, en vestigde er zich.
by the command of YHWH they have given to him the city which he asked for, Timnath-Serah, in the hill-country of Ephraim, and he builds the city and dwells in it.
51 Dit zijn dan de erfdelen, die de priester Elazar en Josuë, de zoon van Noen, met de familiehoofden aan de stammen der Israëlieten door het lot hebben toegewezen te Sjilo voor het aanschijn van Jahweh, aan de ingang van de openbaringstent. En zo kwamen ze gereed met de verdeling van het land.
These [are] the inheritances which Eleazar the priest, and Joshua son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the sons of Israel, have caused to inherit by lot, in Shiloh, before YHWH, at the opening of the Tent of Meeting; and they finish to apportion the land.

< Jozua 19 >