< Jozua 12 >

1 Dit zijn de koningen van het land aan de oostzijde van de Jordaan, die de Israëlieten verslagen hebben, en van wier land ze zich hebben meester gemaakt: van de beek Arnon tot het Hermongebergte, met de gehele oostelijke Araba.
Waɗannan su ne sarakunan ƙasashen da Isra’ilawa suka ci da yaƙi, suka kuma mallaki ƙasarsu a gabashin Urdun, daga kwarin Arnon zuwa Dutsen Hermon haɗe da dukan gefen gabas na Araba.
2 Vooreerst Sichon, de koning der Amorieten. Hij woonde in Chesjbon, en heerste over de streek van Aroër af, aan de oever van de beek Arnon, halverwege die beek; over de helft van Gilad, tot de beek Jabbok, de grens van het land der Ammonieten;
Sihon sarkin Amoriyawa, wanda ya yi mulki a Heshbon. Ya yi mulki daga Arower wadda take iyakar kwarin Arnon, daga tsakiyar kwarin har zuwa, Kogin Yabbok, wanda yake iyakar Ammonawa. Wannan ya haɗa da rabin Gileyad.
3 verder over de Araba, tot aan de oostkant van het meer van Gennezaret, en tot de oostkant van het meer van de Araba, van de Zoutzee namelijk in de richting van Bet-Hajjesjimot en aan de voet der hellingen van de Pisga ten zuiden.
Ya kuma yi mulki a kan gabashin Araba daga tekun Kinneret zuwa Tekun Araba (wato, Tekun Gishiri), zuwa Bet-Yeshimot da kuma kudu zuwa gangaren dutsen Fisga.
4 Vervolgens Og, de koning van Basjan, één der overgeblevenen van de Refaieten. Hij woonde in Asjtarot en Edréi,
Haka ma suka ci sashen Og sarkin Bashan, ɗaya daga cikin Refahiyawa na ƙarshe da ya yi mulki a Ashtarot da Edireyi.
5 en heerste over het Hermongebergte, en te Salka, over heel Basjan, tot aan het gebied der Gesjoerieten en Maäkatieten, en over half Gilad tot aan het gebied van Sichon, den koning van Chesjbon.
Mulkinsa ya taso daga Dutsen Hermon, da Saleka, da dukan Bashan har zuwa iyakar Geshurawa da Ma’akatiyawa haɗe da rabin Gileyad, zuwa kan iyakar Heshbon ta sarki Sihon.
6 Moses, de dienaar van Jahweh, en de Israëlieten hadden ze verslagen, waarna Moses, de dienaar van Jahweh, het land in bezit had gegeven aan de Rubenieten, de Gadieten en aan de helft van de stam van Manasse.
Sai Musa, bawan Ubangiji da Isra’ilawa suka ci Sihon da Og da yaƙi. Musa bawan Ubangiji kuwa ya ba da ƙasarsu ga mutanen Ruben, mutanen Gad da kuma rabin mutanen kabilar Manasse.
7 En dit zijn de koningen, die Josuë met de Israëlieten aan de andere kant, westelijk van de Jordaan, heeft verslagen, van Báal-Gad af, in de Libanonvlakte, tot het Chalakgebergte, dat naar Seïr oploopt; en wier land Josuë aan de Israëlieten, over hun stammen verdeeld, ten bezit heeft gegeven
Waɗannan su ne sarakuna da kuma ƙasashen da Yoshuwa da Isra’ilawa suka ci da yaƙi a yammancin Urdun, daga Ba’al-Gad a Kwarin Lebanon zuwa Dutsen Halak wanda ya miƙe zuwa Seyir. Yoshuwa ya raba ƙasarsu ta zama gādo ga Isra’ilawa bisa ga yadda aka raba su kabila-kabila.
8 in het bergland, de Sjefela, de Araba, op de hellingen, in de woestijn en in de Négeb: de koningen van de Chittieten, Amorieten, Kanaänieten, Perizzieten, Chiwwieten en Jeboesieten;
Ƙasar ta haɗa da ƙasar kan tudu, filayen arewanci, Araba, gangaren Dutse, da jejin, da kuma Negeb, wato, ƙasashen Hittiyawa, Amoriyawa, Kan’aniyawa, Ferizziyawa, Hiwiyawa, da Yebusiyawa.
9 de koning van Jericho, de koning van Ai in de buurt van Betel,
Sarkin Yeriko, ɗaya sarkin Ai (kusa da Betel), ɗaya
10 de koning van Jerusalem, de koning van Hebron.
sarkin Urushalima, ɗaya sarkin Hebron, ɗaya
11 de koning van Jarmoet, de koning van Lakisj,
sarkin Yarmut, ɗaya sarkin Lakish, ɗaya
12 de koning van Eglon, de koning van Gézer,
sarkin Eglon, ɗaya sarkin Gezer, ɗaya
13 de koning van Debir, de koning van Géder,
sarkin Debir, ɗaya sarkin Bet-Gader, ɗaya
14 de koning van Chorma, de koning van Arad,
sarkin Horma, ɗaya sarkin Arad, ɗaya
15 de koning van Libna, de koning van Adoellam,
sarkin Libna, ɗaya sarkin Adullam, ɗaya
16 de koning van Makkeda, de koning van Betel,
sarkin Makkeda, ɗaya sarkin Betel, ɗaya
17 de koning van Tappóeach, de koning van Chéfer,
sarkin Taffuwa, ɗaya sarkin Hefer, ɗaya
18 de koning van Afek, de koning van Sjaron,
sarkin Afek, ɗaya sarkin Sharon, ɗaya
19 de koning van Madon, de koning van Chasor,
sarkin Madon, ɗaya sarkin Hazor, ɗaya
20 de koning van Sjimron, de koning van Aksjaf,
sarkin Shimron Meron, ɗaya sarkin Akshaf, ɗaya
21 de koning van Taänak, de koning van Megiddo,
sarkin Ta’anak, ɗaya sarkin Megiddo, ɗaya
22 de koning van Kédesj, de koning van Jokneam op de Karmel,
sarkin Kedesh, ɗaya sarkin Yokneyam a Karmel, ɗaya
23 de koning van Dor in het heuvelland van Dor, de koning van het volk van Gilgal,
sarkin Dor (A Nafot Dor), ɗaya sarkin Goyim a Gilgal, ɗaya
24 de koning van Tirsa; in het geheel een en dertig koningen.
sarki Tirza, ɗaya. Duka-duka dai sarakuna talatin da ɗaya ne.

< Jozua 12 >