< Johannes 3:23 >

23 Maar ook Johannes diende te Ennon bij Salim het doopsel toe; want daar was veel water, en men ging er heen, om zich te laten dopen.
John also was immersing in Enon, near Salim, because there was much water there; and people came thither, and were immersed.
Was
Strongs:
Lexicon:
εἰμί
Greek:
ἦν
Transliteration:
ēn
Context:
Next word

now
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

also
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Greek:
Transliteration:
ho
Context:
Next word

John
Strongs:
Strongs extended:
Greek:
Ἰωάννης
Transliteration:
Iōannēs
Context:
Next word

baptizing
Strongs:
Lexicon:
βαπτίζω
Greek:
βαπτίζων
Transliteration:
baptizōn
Context:
Next word

in
Strongs:
Greek:
ἐν
Transliteration:
en
Context:
Next word

Aenon
Strongs:
Lexicon:
Αἰνών
Greek:
Αἰνὼν
Transliteration:
Ainōn
Context:
Next word

near
Strongs:
Lexicon:
ἐγγύς
Greek:
ἐγγὺς
Transliteration:
engus
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοῦ
Transliteration:
tou
Context:
Next word

Salim,
Strongs:
Lexicon:
Σαλείμ
Greek:
Σαλείμ,
Transliteration:
Saleim
Context:
Next word

because
Strongs:
Strongs extended:
Greek:
ὅτι
Transliteration:
hoti
Context:
Next word

waters
Strongs:
Lexicon:
ὕδωρ, ὕδατος
Greek:
ὕδατα
Transliteration:
hudata
Context:
Next word

many
Strongs:
Lexicon:
πολύς
Greek:
πολλὰ
Transliteration:
polla
Context:
Next word

were
Strongs:
Lexicon:
εἰμί
Greek:
ἦν
Transliteration:
ēn
Context:
Next word

there.
Strongs:
Lexicon:
ἐκεῖ
Greek:
ἐκεῖ.
Transliteration:
ekei
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

they were coming
Strongs:
Lexicon:
παραγίνομαι
Greek:
παρεγίνοντο
Transliteration:
pareginonto
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

were being baptized;
Strongs:
Lexicon:
βαπτίζω
Greek:
ἐβαπτίζοντο·
Transliteration:
ebaptizonto
Context:
Next word

< Johannes 3:23 >