< Johannes 2 >
1 En de derde dag werd er een bruiloft gevierd te Kana van Galilea. De moeder van Jesus was er tegenwoordig,
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee. Jesus’ mother was there,
2 en ook Jesus met zijn leerlingen waren ter bruiloft genodigd.
and Jesus and His disciples had also been invited to the wedding.
3 En toen er gebrek kwam aan wijn, sprak de moeder van Jesus tot Hem: Ze hebben geen wijn meer.
When the wine ran out, Jesus’ mother said to Him, “They have no more wine.”
4 Maar Jesus zeide haar: Vrouw, wat is er tussen Mij en u? Nog is mijn uur niet gekomen.
“Woman, why does this concern us?” Jesus replied. “My hour has not yet come.”
5 Zijn moeder sprak tot de bedienden: Doet wat Hij u zeggen zal.
His mother said to the servants, “Do whatever He tells you.”
6 Daar waren nu zes stenen kruiken, elk van twee of drie maten inhoud, die er voor de joodse reiniging waren geplaatst.
Now six stone water jars had been set there for the Jewish rites of purification. Each could hold from twenty to thirty gallons.
7 Jesus zei hun: Vult de kruiken met water. Ze vulden ze tot boven toe.
Jesus told the servants, “Fill the jars with water.” So they filled them to the brim.
8 Toen sprak Hij tot hen: Schept er nu uit, en brengt het naar den hofmeester. Ze brachten het.
“Now draw some out,” He said, “and take it to the master of the banquet.” They did so,
9 Zodra nu de hofmeester van het water geproefd had, dat wijn was geworden, (hij wist niet, waar die vandaan kwam; maar de bedienden, die het water hadden geschept, wisten het wel), riep de hofmeester den bruidegom,
and the master of the banquet tasted the water that had been turned into wine. He did not know where it was from, but the servants who had drawn the water knew. Then he called the bridegroom aside
10 en zeide tot hem: Iedereen schenkt eerst de goede wijn, en als men goed gedronken heeft, dan de mindere soort; maar gij hebt de goede wijn tot nu toe bewaard.
and said, “Everyone serves the fine wine first, and then the cheap wine after the guests are drunk. But you have saved the fine wine until now!”
11 Zo deed Jesus zijn eerste wonder te Kana van Galilea, en openbaarde Hij zijn heerlijkheid. En zijn leerlingen geloofden in Hem.
Jesus performed this, the first of His signs, at Cana in Galilee. He thus revealed His glory, and His disciples believed in Him.
12 Daarna vertrok Hij naar Kafárnaum; Hij zelf met zijn moeder en broeders en zijn leerlingen; en zij bleven daar enkele dagen.
After this, He went down to Capernaum with His mother and brothers and His disciples, and they stayed there a few days.
13 Toen het paasfeest der Joden nabij was, trok Jesus naar Jerusalem op.
When the Jewish Passover was near, Jesus went up to Jerusalem.
14 Hij zag in de tempel de verkopers van runderen, schapen en duiven; ook de geldwisselaars, die zich daar hadden neergezet.
In the temple courts He found men selling cattle, sheep, and doves, and money changers seated at their tables.
15 En Hij maakte een zweep van koorden, dreef ze allen met schapen en runderen de tempel uit, en smeet het geld der wisselaars op de grond en de tafels omver.
So He made a whip out of cords and drove all from the temple courts, both sheep and cattle. He poured out the coins of the money changers and overturned their tables.
16 En tot de duivenverkopers zeide Hij: Weg ermee; maakt het huis van mijn Vader niet tot een verkooplokaal.
To those selling doves He said, “Get these out of here! How dare you turn My Father’s house into a marketplace!”
17 Toen herinnerden zich zijn leerlingen, dat er geschreven staat: "De ijver voor uw huis zal Mij verteren."
His disciples remembered that it is written: “Zeal for Your house will consume Me.”
18 Maar nu namen de Joden het woord, en zeiden tot Hem: Wat teken laat Gij ons zien, om zo te mogen optreden?
On account of this, the Jews demanded, “What sign can You show us to prove Your authority to do these things?”
19 Jesus gaf hun ten antwoord: Breekt deze tempel af, en in drie dagen zal Ik hem opbouwen.
Jesus answered, “Destroy this temple, and in three days I will raise it up again.”
20 De Joden zeiden: Zes en veertig jaar heeft men aan deze tempel gewerkt, en zult Gij hem in drie dagen opbouwen?
“This temple took forty-six years to build,” the Jews replied, “and You are going to raise it up in three days?”
21 Maar Hij sprak over de tempel van zijn lichaam.
But Jesus was speaking about the temple of His body.
22 Toen Hij dan van de doden verrezen was, herinnerden zich zijn leerlingen, dat Hij dit had gezegd; en ze geloofden in de Schrift, en in het woord, dat Jesus gesproken had.
After He was raised from the dead, His disciples remembered that He had said this. Then they believed the Scripture and the word that Jesus had spoken.
23 Terwijl Hij nu gedurende het paasfeest te Jerusalem was, geloofden er velen in zijn naam bij het zien van de tekenen, die Hij verrichtte.
While He was in Jerusalem at the Passover Feast, many people saw the signs He was doing and believed in His name.
24 Maar Jesus zelf had geen vertrouwen in hen, omdat Hij allen kende,
But Jesus did not entrust Himself to them, for He knew them all.
25 en omdat Hij niet nodig had, dat men Hem over iemand inlichtingen gaf. Want zelf wist Hij heel goed, wat er omging in den mens.
He did not need any testimony about man, for He knew what was in a man.