< Job 5 >
1 Roep maar: er is niemand, die u antwoord geeft; Tot wien van de heiligen wilt ge u wenden?
Cheamă acum, dacă este vreunul să îți răspundă; și la care dintre sfinți te vei întoarce?
2 Het is dus de wrevel, die den dwaas vermoordt, De gramschap doodt dus den zot.
Căci furia omoară pe nebun și invidia ucide pe cel prost.
3 Ik heb den dwaas wel wortel zien schieten, Maar plotseling verrotte zijn akker;
Am văzut pe cel nebun prinzând rădăcină, dar dintr-odată i-am blestemat locuința.
4 Zijn kinderen werden van hulp verstoken, Reddeloos vertrapt in de poort;
Copiii lui sunt departe de siguranță și sunt zdrobiți la poartă și nu este vreunul să îi elibereze.
5 Wat zij hebben geoogst, eet een hongerige op, En de dorstige rooft en drinkt de melk van hun kudde
Al cărui seceriș îl mănâncă cel flămând și îl ia chiar dintre spini, iar tâlharul le înghite averea.
6 Want het kwaad schiet niet op uit het stof, En de rampspoed ontspruit uit de aarde niet:
Deși nenorocirea nu iese din țărână, nici necazul nu răsare din pământ;
7 Maar het is de mens, die zichzelf de rampspoed verwekt, Zoals de vonken naar boven spatten!
Totuși omul se naște pentru necaz, precum scânteile zboară în sus.
8 Ik, ik wend mij tot God, En leg mijn zaak aan de Godheid voor:
Eu aș căuta spre Dumnezeu și i-aș încredința cauza mea lui Dumnezeu,
9 Hij, die grootse en ondoorgrondelijke dingen wrocht En ontelbare wonderen;
Care face lucruri mari și de nepătruns, lucruri minunate fără număr;
10 Die regen over de aarde zendt, En water over de velden giet;
Care dă ploaie peste pământ și trimite ape peste câmpuri;
11 Die de nederigen op de hoogte verheft, En treurenden het hoogste geluk doet smaken.
Pentru a așeza în înalt pe cei umili; și cei ce jelesc să fie înălțați la siguranță.
12 Die de plannen der sluwen verijdelt, Zodat hun handen de ontwerpen niet ten uitvoer brengen;
El zădărnicește planurile celor vicleni, astfel că mâinile lor nu își pot împlini planul.
13 Die de wijzen vangt in hun eigen list, Zodat de toeleg der slimmen mislukt,
El prinde pe înțelepți în vicleniile lor, și sfatul celor perverși este dat peste cap.
14 En midden op de dag zij op duisternis stuiten, En rondtasten op klaarlichte dag, zoals in de nacht;
Ei se întâlnesc cu întunericul în timpul zilei și bâjbâie în miezul zilei precum în noapte.
15 Maar die de geplaagden redt uit hun hand, Den arme uit de greep van den sterke:
Dar el salvează pe cel sărac de sabie, de gura lor și de mâna celui puternic.
16 Zodat er weer hoop voor den zwakke is, En het onrecht de mond sluit.
Astfel cel sărac are speranță și nelegiuirea își oprește gura.
17 Gelukkig, gij mens, dien God kastijdt: Versmaad dus de straf van den Almachtige niet!
Iată, fericit este omul pe care Dumnezeu îl corectează, de aceea nu disprețui disciplinarea celui Atotputernic;
18 Want Hij wondt, maar verbindt, Hij kwetst, maar zijn handen genezen.
Căci el face să doară, și tot el leagă rănile; el rănește și tot mâinile lui vindecă.
19 Uit zes noden zal Hij u redden, En in de zevende treft u geen kwaad:
El te va elibera în șase necazuri; da, în șapte nu te va atinge niciun rău.
20 In hongersnood redt Hij u van de dood, In de oorlog uit de greep van het zwaard;
În foamete te va răscumpăra de la moarte, și în război de la puterea sabiei.
21 Gij zijt veilig voor de gesel der tong, Zonder vrees voor het dreigend geweld.
Vei fi ascuns de biciuirea limbii și nu te vei teme de nimicire când vine.
22 Met geweld en gebrek zult ge lachen, Voor wilde beesten niet vrezen:
De nimicire și foamete vei râde; și nu te vei teme de fiarele pământului.
23 Want ge hebt een verbond met de stenen op het veld, En het wild gedierte leeft in vriendschap met u
Pentru că vei fi în alianță cu pietrele câmpului și fiarele câmpului vor fi în pace cu tine.
24 Dan weet ge, dat uw tent in vrede is, Ge niets vermist, als ge uw woning doorzoekt;
Și vei cunoaște că al tău cort va fi în pace; și îți vei cerceta locuința și nu vei păcătui.
25 Dan weet ge, dat uw nageslacht talrijk zal zijn, Uw spruiten als het gras op het veld.
Vei cunoaște de asemenea că sămânța ta va fi mare și urmașii tăi ca iarba pământului.
26 Eerst in uw ouderdom daalt ge ten grave, Zoals de schoof wordt binnengehaald, als het tijd is!
Vei ajunge la mormântul tău la o vârstă deplină, precum un snop de grâu strâns la timpul lui.
27 Zie, dit hebben we nagespeurd, en zó is het; Luister er naar, en neem het ter harte!
Iată, aceasta, noi am cercetat-o, așa este; ascult-o și cunoaște-o pentru binele tău.