< Job 5 >
1 Roep maar: er is niemand, die u antwoord geeft; Tot wien van de heiligen wilt ge u wenden?
Berserulah, hai Ayub, adakah jawaban? Malaikat mana yang kaumintai bantuan?
2 Het is dus de wrevel, die den dwaas vermoordt, De gramschap doodt dus den zot.
Hanyalah orang yang bodoh saja yang mati sebab sakit hatinya.
3 Ik heb den dwaas wel wortel zien schieten, Maar plotseling verrotte zijn akker;
Pernah kulihat orang bodoh; hidupnya tampak amat kokoh. Tetapi tiba-tiba saja kukutuki tempat tinggalnya.
4 Zijn kinderen werden van hulp verstoken, Reddeloos vertrapt in de poort;
Maka anak-anaknya tak pernah mendapat perlindungan; tak ada yang mau membela mereka di pengadilan.
5 Wat zij hebben geoogst, eet een hongerige op, En de dorstige rooft en drinkt de melk van hun kudde
Apa yang dituai mereka di ladangnya, habis dimakan orang yang kosong perutnya. Bahkan gandum yang di tengah belukar, habis dilalap orang yang lapar. Milik dan kekayaan mereka menjadi incaran orang yang haus harta.
6 Want het kwaad schiet niet op uit het stof, En de rampspoed ontspruit uit de aarde niet:
Bukan dari bumi kejahatan muncul; bukan dari tanah kesusahan timbul.
7 Maar het is de mens, die zichzelf de rampspoed verwekt, Zoals de vonken naar boven spatten!
Bukan! Melainkan manusia sendirilah yang mendatangkan celaka atas dirinya, seperti percikan bunga api timbul dari apinya sendiri.
8 Ik, ik wend mij tot God, En leg mijn zaak aan de Godheid voor:
Kalau aku dalam keadaanmu, pada Allah aku akan berseru. Kepada-Nya aku akan mengadu, serta menyerahkan perkaraku.
9 Hij, die grootse en ondoorgrondelijke dingen wrocht En ontelbare wonderen;
Karya-karya Allah luar biasa; tidak sanggup kita memahaminya. Mujizat-mujizat yang dibuat-Nya, tak terbilang dan tiada habisnya.
10 Die regen over de aarde zendt, En water over de velden giet;
Ia menurunkan hujan ke atas bumi, hingga ladang dan padang basah tersirami.
11 Die de nederigen op de hoogte verheft, En treurenden het hoogste geluk doet smaken.
Dialah Allah yang meninggikan orang rendah, dan membahagiakan orang yang susah.
12 Die de plannen der sluwen verijdelt, Zodat hun handen de ontwerpen niet ten uitvoer brengen;
Digagalkan-Nya rencana orang licik, dijebak dan ditangkap-Nya orang cerdik, sehingga semua usaha mereka tak jadi, dan mereka tertipu oleh akalnya sendiri.
13 Die de wijzen vangt in hun eigen list, Zodat de toeleg der slimmen mislukt,
14 En midden op de dag zij op duisternis stuiten, En rondtasten op klaarlichte dag, zoals in de nacht;
Pada siang hari mereka tertimpa kelam, meraba-raba seperti di waktu malam.
15 Maar die de geplaagden redt uit hun hand, Den arme uit de greep van den sterke:
Tetapi Allah menyelamatkan: orang miskin dari kematian, orang rendah dari penindasan.
16 Zodat er weer hoop voor den zwakke is, En het onrecht de mond sluit.
Kini ada harapan pula bagi orang yang tidak punya. Dan orang jahat diam seribu bahasa, karena Allah telah membungkam mulutnya.
17 Gelukkig, gij mens, dien God kastijdt: Versmaad dus de straf van den Almachtige niet!
Mujurlah engkau bila Allah menegurmu! Jangan kecewa bila Ia mencelamu.
18 Want Hij wondt, maar verbindt, Hij kwetst, maar zijn handen genezen.
Sebab Allah yang menyakiti, Ia pula yang mengobati. Dan tangan-Nya yang memukuli, juga memulihkan kembali.
19 Uit zes noden zal Hij u redden, En in de zevende treft u geen kwaad:
Jikalau bahaya mengancam, selalu engkau diselamatkan.
20 In hongersnood redt Hij u van de dood, In de oorlog uit de greep van het zwaard;
Apabila paceklik mencekam, kau tak akan mati kelaparan. Jika perang mengganas seram, kau aman dari kematian.
21 Gij zijt veilig voor de gesel der tong, Zonder vrees voor het dreigend geweld.
Kau dijaga dari fitnah dan hasut; kauhadapi musibah tanpa takut.
22 Met geweld en gebrek zult ge lachen, Voor wilde beesten niet vrezen:
Bila kekejaman dan kelaparan melanda, kau akan tabah dan bahkan tertawa. Kau tidak merasa takut atau cemas, menghadapi binatang buas yang ganas.
23 Want ge hebt een verbond met de stenen op het veld, En het wild gedierte leeft in vriendschap met u
Ladang yang kaubajak tak akan berbatu; binatang yang liar tak akan menyerangmu.
24 Dan weet ge, dat uw tent in vrede is, Ge niets vermist, als ge uw woning doorzoekt;
Kau akan aman tinggal di kemahmu; dan jika kauperiksa domba-dombamu, semuanya selamat, tak kurang suatu.
25 Dan weet ge, dat uw nageslacht talrijk zal zijn, Uw spruiten als het gras op het veld.
Anak cucumu tidak akan terbilang, mereka sebanyak rumput di padang.
26 Eerst in uw ouderdom daalt ge ten grave, Zoals de schoof wordt binnengehaald, als het tijd is!
Bagai gandum masak, dituai pada waktunya, engkau pun akan hidup segar sampai masa tua.
27 Zie, dit hebben we nagespeurd, en zó is het; Luister er naar, en neem het ter harte!
Ayub, semuanya itu telah kami periksa. Perkataan itu benar, jadi terimalah saja."