< Job 5 >
1 Roep maar: er is niemand, die u antwoord geeft; Tot wien van de heiligen wilt ge u wenden?
Kiálts csak, van-e, ki felel neked, s kihez fordulnál a szentek közül?
2 Het is dus de wrevel, die den dwaas vermoordt, De gramschap doodt dus den zot.
Mert az oktalant megöli a bosszúság, s az együgyűre halált hoz a vakbuzgalom.
3 Ik heb den dwaas wel wortel zien schieten, Maar plotseling verrotte zijn akker;
Én láttam az oktalant meggyökeredzeni, és rögtön megátkoztam hajlékát.
4 Zijn kinderen werden van hulp verstoken, Reddeloos vertrapt in de poort;
Távol esnek gyermekei a segítségtől, összezúzatnak a kapuban és nincs mentő.
5 Wat zij hebben geoogst, eet een hongerige op, En de dorstige rooft en drinkt de melk van hun kudde
A kinek aratását megeszi az éhező, tövisek közül is elveszi, és áhítja vagyonukat a hurok.
6 Want het kwaad schiet niet op uit het stof, En de rampspoed ontspruit uit de aarde niet:
Mert nem a porból nő ki a baj, s nem a földből sarjad a szenvedés;
7 Maar het is de mens, die zichzelf de rampspoed verwekt, Zoals de vonken naar boven spatten!
hanem az ember szenvedésre született, a mint a villám fiai magasba repülnek.
8 Ik, ik wend mij tot God, En leg mijn zaak aan de Godheid voor:
Azonban én Istenhez fordulnék, és az Istenhez intézném ügyemet.
9 Hij, die grootse en ondoorgrondelijke dingen wrocht En ontelbare wonderen;
A ki nagyokat tesz, kikutathatatlanul, csodásokat, úgy hogy számuk sincsen.
10 Die regen over de aarde zendt, En water over de velden giet;
A ki esőt ad a földnek színére s vizet küld a térségek szinére,
11 Die de nederigen op de hoogte verheft, En treurenden het hoogste geluk doet smaken.
hogy az alacsonyokat magasra tegye, s a búsulók segítségre emelkednek.
12 Die de plannen der sluwen verijdelt, Zodat hun handen de ontwerpen niet ten uitvoer brengen;
Megbontja a ravaszok gondolatait, s nem végeznek kezeik olyat, a mi valódiság.
13 Die de wijzen vangt in hun eigen list, Zodat de toeleg der slimmen mislukt,
Megfogja a bölcseket ravaszságukban, s a ferdék tanácsa elhamarkodott;
14 En midden op de dag zij op duisternis stuiten, En rondtasten op klaarlichte dag, zoals in de nacht;
nappal sötétségre találnak, és mint éjjel tapogatóznak délben.
15 Maar die de geplaagden redt uit hun hand, Den arme uit de greep van den sterke:
Így megsegíti a kardtól, szájuktól, és az erősnek kezétől a szűkölködőt;
16 Zodat er weer hoop voor den zwakke is, En het onrecht de mond sluit.
s lett remény a szegény számára, és a jogtalanság elzárta száját.
17 Gelukkig, gij mens, dien God kastijdt: Versmaad dus de straf van den Almachtige niet!
Íme boldog a halandó, kit Isten megfenyít, s a Mindenható oktatását meg ne vesd;
18 Want Hij wondt, maar verbindt, Hij kwetst, maar zijn handen genezen.
mert ő fájdít és bekötöz, sebet üt és kezei gyógyítanak.
19 Uit zes noden zal Hij u redden, En in de zevende treft u geen kwaad:
Hat szorongatásban megment és hétben nem ér téged baj:
20 In hongersnood redt Hij u van de dood, In de oorlog uit de greep van het zwaard;
Éhségben megváltott a haláltól s háborúban kard hatalmától;
21 Gij zijt veilig voor de gesel der tong, Zonder vrees voor het dreigend geweld.
a nyelv ostora elől rejtve vagy s nem félsz pusztítástól, midőn jön;
22 Met geweld en gebrek zult ge lachen, Voor wilde beesten niet vrezen:
pusztításon s éhínségen nevetsz, s a föld vadjától nem kell félned,
23 Want ge hebt een verbond met de stenen op het veld, En het wild gedierte leeft in vriendschap met u
mert a mező köveivel van szövetséged s a mező vadja békére állott veled.
24 Dan weet ge, dat uw tent in vrede is, Ge niets vermist, als ge uw woning doorzoekt;
Megtudod, hogy béke a te sátorod; vizsgálod hajlékodat és nincs vétked;
25 Dan weet ge, dat uw nageslacht talrijk zal zijn, Uw spruiten als het gras op het veld.
tudod, hogy sok a magzatod és sarjaid akár a földnek füve.
26 Eerst in uw ouderdom daalt ge ten grave, Zoals de schoof wordt binnengehaald, als het tijd is!
Erő teljében jutsz el sírhoz, a mint fölmén az asztag a maga idején.
27 Zie, dit hebben we nagespeurd, en zó is het; Luister er naar, en neem het ter harte!
Íme, ez az, a mit kikutattunk, így van, hallgass rá és ismerd meg te!