< Job 5 >

1 Roep maar: er is niemand, die u antwoord geeft; Tot wien van de heiligen wilt ge u wenden?
"Ach, fordere immer vor Gericht! Wer leistet deiner Ladung Folge? Mit Heiligen entzweit, an wen willst du dich wenden?
2 Het is dus de wrevel, die den dwaas vermoordt, De gramschap doodt dus den zot.
Den Toren wird der Ärger töten, den Dummen wird der Zorn das Leben kosten.
3 Ik heb den dwaas wel wortel zien schieten, Maar plotseling verrotte zijn akker;
Ich selbst sah einen Toren festgewurzelt stehen; da schaut ich seines Hauses raschen Untergang,
4 Zijn kinderen werden van hulp verstoken, Reddeloos vertrapt in de poort;
und seine Kinder standen hilflos da. Sie mußten, ohne Anwalt, im Gerichtstor sich zertreten lassen.
5 Wat zij hebben geoogst, eet een hongerige op, En de dorstige rooft en drinkt de melk van hun kudde
Was er geerntet, ißt ein Hungriger, und dieser bringt davon dem Darbenden. Nach ihren Krügen lechzen Durstige.
6 Want het kwaad schiet niet op uit het stof, En de rampspoed ontspruit uit de aarde niet:
Denn Unheil wächst nicht aus dem Staube; nicht sprießt das Unglück aus dem Boden.
7 Maar het is de mens, die zichzelf de rampspoed verwekt, Zoals de vonken naar boven spatten!
Dem Unglück wächst ein Mensch entgegen, so wie empor der Flamme Funken fliegen.
8 Ik, ik wend mij tot God, En leg mijn zaak aan de Godheid voor:
An deiner Stelle kehrte ich mich doch zu Gott; ich stellte meine Sache Gott anheim,
9 Hij, die grootse en ondoorgrondelijke dingen wrocht En ontelbare wonderen;
ihm, der so herrlich, unerforschlich waltet und Wunder wirket ohne Zahl,
10 Die regen over de aarde zendt, En water over de velden giet;
der selbst der Erde Regen spendet und Wasser auf die Fluren schickt,
11 Die de nederigen op de hoogte verheft, En treurenden het hoogste geluk doet smaken.
der Niedrige erhöht, Gebeugte führt zum Heil,
12 Die de plannen der sluwen verijdelt, Zodat hun handen de ontwerpen niet ten uitvoer brengen;
der hintertreibt den Plan der Listigen, daß ihre Hände immer Förderliches schaffen,
13 Die de wijzen vangt in hun eigen list, Zodat de toeleg der slimmen mislukt,
der Kluge übertrifft an List, so daß der Schlauen Plan sich überstürzt,
14 En midden op de dag zij op duisternis stuiten, En rondtasten op klaarlichte dag, zoals in de nacht;
daß sie bei Tag auf Dunkel stoßen, am Mittag tappen wie bei Nacht,
15 Maar die de geplaagden redt uit hun hand, Den arme uit de greep van den sterke:
der rettet den Verlassenen vor ihrem Rachen, den Armen vor der starken Faust.
16 Zodat er weer hoop voor den zwakke is, En het onrecht de mond sluit.
Drum geht dem Schwachen Hoffnung auf; die Bosheit muß ihr Maul verschließen.
17 Gelukkig, gij mens, dien God kastijdt: Versmaad dus de straf van den Almachtige niet!
Wohl dem, der Gottes Zucht erfährt! Verschmäh daher des Höchsten Mahnung nicht!
18 Want Hij wondt, maar verbindt, Hij kwetst, maar zijn handen genezen.
Denn er verwundet und verbindet; von seiner Hand kommt Schlag und Heil.
19 Uit zes noden zal Hij u redden, En in de zevende treft u geen kwaad:
In sechs der Nöte schont er deiner; in sieben dich kein Unheil trifft.
20 In hongersnood redt Hij u van de dood, In de oorlog uit de greep van het zwaard;
Er rettet dich vom Tod in Hungersnot, im Krieg vor der Gefahr des Schwertes.
21 Gij zijt veilig voor de gesel der tong, Zonder vrees voor het dreigend geweld.
Und greifen Feuerzungen um sich, so bist du wohl geborgen, hast nichts zu fürchten, wenngleich Verheerung kommt.
22 Met geweld en gebrek zult ge lachen, Voor wilde beesten niet vrezen:
Des Dämons und der Seuche kannst du lachen; die wilden Tiere brauchst du nicht zu fürchten.
23 Want ge hebt een verbond met de stenen op het veld, En het wild gedierte leeft in vriendschap met u
Denn mit des Landes Schrecknissen stehst du im Bunde; die wilden Tiere sind dir zugetan.
24 Dan weet ge, dat uw tent in vrede is, Ge niets vermist, als ge uw woning doorzoekt;
Und du erfährst, daß wohlbehalten bleibt dein Zelt, und musterst du dein Haus, vermißt du nichts.
25 Dan weet ge, dat uw nageslacht talrijk zal zijn, Uw spruiten als het gras op het veld.
Die Zahl der Kinder siehst du wachsen; wie Gras im Feld ist dein Gesproß.
26 Eerst in uw ouderdom daalt ge ten grave, Zoals de schoof wordt binnengehaald, als het tijd is!
Du gehst zum Grab im hohen Alter ein, wie Garben, eingeführt zur rechten Zeit.
27 Zie, dit hebben we nagespeurd, en zó is het; Luister er naar, en neem het ter harte!
So ist's. So haben wir's ergründet. So haben wir's gehört. Zu Herzen nimm es dir!"

< Job 5 >