< Job 5 >

1 Roep maar: er is niemand, die u antwoord geeft; Tot wien van de heiligen wilt ge u wenden?
Call now, if there be any that will answer you; and to which of the saints will you turn?
2 Het is dus de wrevel, die den dwaas vermoordt, De gramschap doodt dus den zot.
For wrath kills the foolish man, and envy slays the silly one.
3 Ik heb den dwaas wel wortel zien schieten, Maar plotseling verrotte zijn akker;
I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
4 Zijn kinderen werden van hulp verstoken, Reddeloos vertrapt in de poort;
His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
5 Wat zij hebben geoogst, eet een hongerige op, En de dorstige rooft en drinkt de melk van hun kudde
Whose harvest the hungry eats up, and takes it even out of the thorns, and the robber swallows up their substance.
6 Want het kwaad schiet niet op uit het stof, En de rampspoed ontspruit uit de aarde niet:
Although affliction comes not out of the dust, neither does trouble spring out of the ground;
7 Maar het is de mens, die zichzelf de rampspoed verwekt, Zoals de vonken naar boven spatten!
Yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward.
8 Ik, ik wend mij tot God, En leg mijn zaak aan de Godheid voor:
I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:
9 Hij, die grootse en ondoorgrondelijke dingen wrocht En ontelbare wonderen;
Which does great things and unsearchable; marvellous things without number:
10 Die regen over de aarde zendt, En water over de velden giet;
Who gives rain upon the earth, and sends waters upon the fields:
11 Die de nederigen op de hoogte verheft, En treurenden het hoogste geluk doet smaken.
To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
12 Die de plannen der sluwen verijdelt, Zodat hun handen de ontwerpen niet ten uitvoer brengen;
He dissapoints the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
13 Die de wijzen vangt in hun eigen list, Zodat de toeleg der slimmen mislukt,
He takes the wise in their own craftiness: and the counsel of the perverse is carried headlong.
14 En midden op de dag zij op duisternis stuiten, En rondtasten op klaarlichte dag, zoals in de nacht;
They meet with darkness in the day time, and grope in the noonday as in the night.
15 Maar die de geplaagden redt uit hun hand, Den arme uit de greep van den sterke:
But he saves the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
16 Zodat er weer hoop voor den zwakke is, En het onrecht de mond sluit.
So the poor has hope, and iniquity stops her mouth.
17 Gelukkig, gij mens, dien God kastijdt: Versmaad dus de straf van den Almachtige niet!
Behold, happy is the man whom God corrects: therefore despise not you the chastening of the Almighty:
18 Want Hij wondt, maar verbindt, Hij kwetst, maar zijn handen genezen.
For he makes sore, and binds up: he wounds, and his hands make whole.
19 Uit zes noden zal Hij u redden, En in de zevende treft u geen kwaad:
He shall deliver you in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch you.
20 In hongersnood redt Hij u van de dood, In de oorlog uit de greep van het zwaard;
In famine he shall redeem you from death: and in war from the power of the sword.
21 Gij zijt veilig voor de gesel der tong, Zonder vrees voor het dreigend geweld.
You shall be hid from the scourge of the tongue: neither shall you be afraid of destruction when it comes.
22 Met geweld en gebrek zult ge lachen, Voor wilde beesten niet vrezen:
At destruction and famine you shall laugh: neither shall you be afraid of the beasts of the earth.
23 Want ge hebt een verbond met de stenen op het veld, En het wild gedierte leeft in vriendschap met u
For you shall be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with you.
24 Dan weet ge, dat uw tent in vrede is, Ge niets vermist, als ge uw woning doorzoekt;
And you shall know that your tabernacle shall be in peace; and you shall visit your habitation, and shall not sin.
25 Dan weet ge, dat uw nageslacht talrijk zal zijn, Uw spruiten als het gras op het veld.
You shall know also that your seed shall be great, and your offspring as the grass of the earth.
26 Eerst in uw ouderdom daalt ge ten grave, Zoals de schoof wordt binnengehaald, als het tijd is!
You shall come to your grave in a full age, like a shock of corn comes in in his season.
27 Zie, dit hebben we nagespeurd, en zó is het; Luister er naar, en neem het ter harte!
Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know you it for your good.

< Job 5 >