< Job 41 >
1 Vangt gij den Krokodil met de angel, Bindt ge hem de tong met koorden vast;
Dapatkah kautangkap si buaya Lewiatan, hanya dengan sebuah pancing ikan? Dapatkah lidahnya kautambat dengan tali-tali pengikat?
2 Steekt ge hem een stok door de neus, Haalt ge een ring door zijn kaken;
Dapatkah engkau memasang tali pada hidungnya ataupun kait besi pada rahangnya?
3 Zal hij heel veel tot u smeken, Of lieve woordjes tot u richten?
Mungkinkah ia mohon padamu untuk dibebaskan? atau berunding denganmu, minta belas kasihan?
4 Zal hij een contract met u sluiten, En neemt ge hem voorgoed in uw dienst;
Mungkinkah ia membuat persetujuan denganmu, dan berjanji akan selalu melayanimu?
5 Kunt ge met hem als met een vogeltje spelen, Bindt ge hem voor uw dochtertjes vast;
Mungkinkah engkau mengikatnya seperti burung peliharaan, yang menyenangkan hamba-hamba perempuan?
6 Kunnen uw makkers hem verhandelen, En onder de venters verdelen?
Mungkinkah ia diperdagangkan oleh nelayan-nelayan dan dibagi-bagikan di antara para pedagang?
7 Kunt ge zijn huid met spiesen beplanten, Zijn kop met een vissersharpoen?
Dapatkah kautusuk kulitnya dengan tombak bermata tiga atau kaulempari dia dengan lembing yang menembus kepalanya?
8 Probeer eens, de hand op hem te leggen, Maar denk aan de strijd; ge doet het zeker niet weer,
Sentuhlah dia sekali saja, dan tak akan lagi engkau mengulanginya; pertarungan itu tak akan kaulupakan selama-lamanya.
9 Want uw hoop komt vast bedrogen uit! Reeds bij zijn aanblik wordt men neergeslagen
Setiap orang yang melihat Lewiatan, akan menjadi lemah lalu jatuh pingsan.
10 Er is niemand vermetel genoeg, hem te wekken. Wie houdt voor hem stand,
Ia ganas bila dibangunkan dari tidurnya; tak seorang pun berani berdiri di hadapannya.
11 Wie treedt tegen hem op, en blijft ongedeerd: Onder de ganse hemel Is er niet één!
Siapa yang dapat menyerangnya tanpa kena cedera? Di dunia ini tak ada yang sanggup melakukannya.
12 Ik wil niet zwijgen over zijn leden, Maar spreken over zijn nooit geëvenaarde kracht.
Marilah Kuceritakan tentang anggota badan Lewiatan, tentang kekuatannya dan bentuknya yang tampan.
13 Wie heeft ooit zijn kleed opgelicht, Is doorgedrongen tussen zijn dubbel kuras?
Tak seorang pun dapat mengoyakkan baju luarnya atau menembus baju perang yang dipakainya.
14 Wie opent de dubbele deur van zijn muil; Rondom zijn tanden verschrikking!
Siapa dapat membuka moncongnya yang kuat, berisi gigi-gigi yang dahsyat?
15 Zijn rug is als rijen van schilden, Die als een muur van steen hem omsluiten
Bagai perisai tersusun, itulah punggungnya terlekat rapat, seperti batu kerasnya.
16 Het een ligt vlak naast het ander, Geen tocht kan er door;
Tindih-menindih, terikat erat, sehingga angin pun tak dapat masuk menyelinap.
17 Ze grijpen aan elkander vast, En sluiten onscheidbaar aaneen.
Perisai itu begitu kuat bertautan sehingga tak mungkin diceraikan.
18 Door zijn niezen danst het licht, Zijn ogen zijn als de wimpers van het morgenrood;
Apabila Lewiatan bersin, berpijaran cahaya; matanya berkilau bagai terbitnya sang surya.
19 Uit zijn muil steken toortsen, En schieten vuurvonken uit;
Lidah api menghambur dari mulutnya; bunga api berpancaran ke mana-mana.
20 Er stijgt rook uit zijn neusgaten op, Als uit een dampende en ziedende ketel.
Asap mengepul dari dalam hidungnya, seperti asap kayu bakar di bawah belanga.
21 Zijn adem zet kolen in vuur, Uit zijn bek stijgen vlammen omhoog;
Napasnya menyalakan bara; nyala api keluar dari mulutnya.
22 In zijn nek zetelt kracht, Ontsteltenis danst voor hem uit;
Tengkuknya demikian kuatnya, sehingga semuanya ketakutan di hadapannya.
23 Zijn vleeskwabben sluiten stevig aaneen, Onbeweeglijk aan hem vastgegoten;
Tak ada tempat lemah pada kulitnya; tak mungkin pecah karena sekeras baja.
24 Zijn hart is vast als een kei, Hecht als een onderste molensteen:
Hatinya seteguh batu, tak kenal bimbang kokoh dan keras seperti batu gilingan.
25 Voor zijn majesteit sidderen de baren Trekken de golven der zee zich terug.
Bila ia bangkit, orang terkuat pun kehilangan keberanian, dibuat tak berdaya karena sangat ketakutan.
26 Het zwaard, dat hem treft, is er niet tegen bestand, Geen lans, geen speer en geen schicht.
Tak ada pedang yang dapat melukainya; tombak, panah ataupun lembing tak dapat menyakitinya.
27 Hij rekent het ijzer voor stro, Voor vermolmd hout het koper;
Besi dianggapnya sehalus rerumputan dan tembaga selunak kayu bercendawan.
28 Geen pijlen jagen hem op de vlucht, Slingerstenen zijn hem maar kaf;
Tak ada panah yang dapat menghalau dia; batu yang dilemparkan kepadanya seolah-olah jerami saja.
29 Een werpspies schijnt hem een riet, Hij lacht om het suizen der knots.
Gada dianggapnya sehelai rumput kering; ia tertawa jika orang melemparkan lembing.
30 Onder zijn buik zitten puntige scherven, Als een dorsslee krabt hij ermee op het slijk;
Sisik di perutnya seperti beling yang runcing ujungnya. Bagai alat penebah ia mengorek lumpur dan membelahnya.
31 Hij doet de afgrond koken als een ketel, Verandert de zee in een wierookpan;
Laut dikocoknya sehingga menyerupai air mendidih; seperti panci pemasak minyak yang berbuih-buih.
32 Achter hem aan een lichtend spoor, Als had de afgrond zilveren lokken.
Ia meninggalkan bekas tapak kaki yang bercahaya, laut diubahnya menjadi buih yang putih warnanya.
33 Zijns gelijke is er op aarde niet; Geschapen, om niemand te vrezen;
Di atas bumi tak ada tandingannya; makhluk yang tak kenal takut, itulah dia!
34 Op al wat trots is, ziet hij neer, Hij is koning over alle verscheurende beesten!
Binatang yang paling megah pun dipandangnya hina; di antara segala binatang buas, dialah raja."