< Job 40 >
1 Nu vervolgde Jahweh tot Job, en sprak:
Poleg tega je Gospod odgovoril Jobu in rekel:
2 Zal nu de bediller van den Almachtige zwijgen; Of weet de vitter op God hier nog antwoord op?
»Mar ga bo tisti, ki se prička z Vsemogočnim, poučeval? Kdor graja Boga, naj mu to odgovori.«
3 Maar Job antwoordde Jahweh, en sprak:
Potem je Job odgovoril Gospodu in rekel:
4 Ik ben lichtzinnig geweest: Wat zou ik hierop kunnen zeggen; Ik leg mijn hand op mijn mond.
»Glej, nepomemben sem, kaj naj ti odgovorim? Svojo roko bom položil na svoja usta.
5 Ik heb eens gesproken, maar doe het niet weer; Tweemaal, maar ik begin niet opnieuw!
Enkrat sem govoril, toda ne bom odgovoril. Da, dvakrat, vendar ne bom nadaljeval.«
6 Maar Jahweh vervolgde, en sprak tot Job in de storm
Potem je Gospod iz vrtinčastega vetra odgovoril Jobu in rekel:
7 Omgord uw lenden als een man, Ik zal u vragen stellen, gij moogt Mij leren!
»Opaši sedaj svoja ledja kakor mož. Zahteval bom od tebe in ti mi razglasi.
8 Wilt ge ook nu nog mijn gerechtigheid loochenen, Mij in het ongelijk stellen, om gelijk te hebben?
Hočeš tudi mojo sodbo razveljaviti? Me hočeš obsoditi, da bi bil ti lahko pravičen?
9 Hebt ge dan een arm, zoals God, Kunt ge donderen met een stem als de zijne?
Ali imaš laket kakor Bog? Ali lahko zagrmiš z glasom kakor on?
10 Tooi u dan eens met grootheid en luister, Bekleed u met glorie en majesteit!
Odeni se sedaj z veličanstvom in odličnostjo in odeni se s slavo in lepoto.
11 Stort eens uw toorn in stromen uit, En verneder, wat trots is, met uw blik;
Izlij bes svoje jeze. Glej vsakogar, ki je ponosen in ga ponižaj.
12 Zie op alle hoogmoedigen neer, en trap ze ineen, Verpletter de bozen terstond;
Poglej na vsakogar, ki je ponosen in ga ponižaj in zlobne pomendraj na njihovem kraju.
13 Stop ze allen weg in de grond, Zet ze gevangen in het verborgen oord:
Skupaj jih skrij v prah in njihove obraze obveži na skrivnem.
14 Dan zal Ik de eerste zijn, die u prijst, Omdat het uw rechterhand is, die u helpt!
Potem ti bom tudi jaz priznal, da te tvoja lastna desnica lahko reši.
15 Maar zie, daar staat het Nijlpaard, dat Ik heb geschapen, Het vreet gras als een rund.
Glej torej behemota, ki sem ga naredil s teboj; muli travo kakor vol.
16 Zie eens, wat kracht in zijn lenden, Wat sterkte in de spieren van zijn buik!
Glej torej, njegova moč je v njegovih ledjih in njegova sila je v kiti njegovega trebuha.
17 Hij spant zijn staart als een ceder, De spieren van zijn dijen tot een bundel;
Svoj rep premika kakor cedra. Kite njegovih kamnov so ovite skupaj.
18 Zijn schonken zijn koperen buizen, Zijn knoken als ijzeren staven.
Njegove kosti so kakor trdi koščki iz brona, njegove kosti so podobne železnim zapahom.
19 Hij is het meesterwerk van God Gemaakt, om over zijn buurtschap te heersen!
Ta je vodja Božjih poti. Kdor ga je naredil lahko stori, da se mu približa njegov meč.
20 Ja, de bergen brengen hem schatting, Met al het wild, dat daar speelt;
Zagotovo mu gore prinašajo hrano, kjer se igrajo vse poljske živali.
21 Onder de lotus vleit hij zich neer, Verscholen in riet en moeras;
Leži pod senčnimi drevesi, v skrivališču trstja in močvirij.
22 Lotusstruiken beschutten hem met hun schaduw, De waterwilgen staan om hem heen;
Senčna drevesa ga pokrivajo s svojo senco, naokoli ga obdajajo potočne vrbe.
23 Al raast de stroom, hij is niet bang, Onverschrokken, al stijgt de Jordaan tot zijn muil.
Glej, pije reko in ne hiti; zaupa, da lahko Jordan posrka v svoja usta.
24 Wie durft hem bij zijn ogen grijpen, Zijn neus met harpoenen doorboren!
Ujame ga s svojimi očmi. Njegov nos prebada skozi zanke.