< Job 40 >

1 Nu vervolgde Jahweh tot Job, en sprak:
Și DOMNUL i-a mai răspuns lui Iov și a zis:
2 Zal nu de bediller van den Almachtige zwijgen; Of weet de vitter op God hier nog antwoord op?
Îl va instrui pe cel Atotputernic cel ce se ceartă cu el? Cel ce mustră pe Dumnezeu, să îi răspundă.
3 Maar Job antwoordde Jahweh, en sprak:
Atunci Iov a răspuns DOMNULUI și a zis:
4 Ik ben lichtzinnig geweest: Wat zou ik hierop kunnen zeggen; Ik leg mijn hand op mijn mond.
Iată, sunt un nemernic; ce să îți răspund? Îmi voi pune mâna la gură.
5 Ik heb eens gesproken, maar doe het niet weer; Tweemaal, maar ik begin niet opnieuw!
O dată am vorbit; dar nu voi mai răspunde; da, de două ori, dar nu voi mai continua.
6 Maar Jahweh vervolgde, en sprak tot Job in de storm
Atunci DOMNUL i-a răspuns lui Iov din vârtejul de vânt și a zis:
7 Omgord uw lenden als een man, Ik zal u vragen stellen, gij moogt Mij leren!
Încinge-ți acum coapsele ca un bărbat; eu te voi întreba iar tu răspunde-mi.
8 Wilt ge ook nu nog mijn gerechtigheid loochenen, Mij in het ongelijk stellen, om gelijk te hebben?
Vei anula și judecata mea? Mă vei condamna ca să poți fi drept?
9 Hebt ge dan een arm, zoals God, Kunt ge donderen met een stem als de zijne?
Ai tu braț asemenea lui Dumnezeu? Sau poți tuna cu o voce asemenea lui?
10 Tooi u dan eens met grootheid en luister, Bekleed u met glorie en majesteit!
Înfrumusețează-te cu maiestate și măreție; și înveșmântează-te cu glorie și frumusețe.
11 Stort eens uw toorn in stromen uit, En verneder, wat trots is, met uw blik;
Aruncă departe turbarea furiei tale și privește pe fiecare om mândru și doboară-i.
12 Zie op alle hoogmoedigen neer, en trap ze ineen, Verpletter de bozen terstond;
Uită-te la fiecare om mândru și umilește-l; și calcă în picioare pe cei stricați la locul lor.
13 Stop ze allen weg in de grond, Zet ze gevangen in het verborgen oord:
Ascunde-i împreună în țărână și înfășoară-le fețele în tăinuire.
14 Dan zal Ik de eerste zijn, die u prijst, Omdat het uw rechterhand is, die u helpt!
Atunci îți voi mărturisi că dreapta ta te poate salva.
15 Maar zie, daar staat het Nijlpaard, dat Ik heb geschapen, Het vreet gras als een rund.
Iată acum behemotul, pe care l-am făcut cu tine; el mănâncă iarbă ca un bou.
16 Zie eens, wat kracht in zijn lenden, Wat sterkte in de spieren van zijn buik!
Iată acum, tăria lui este în coapsele lui și forța lui este în buricul pântecelui său.
17 Hij spant zijn staart als een ceder, De spieren van zijn dijen tot een bundel;
Își mișcă coada asemenea unui cedru; tendoanele coapselor lui sunt înfășurate împreună.
18 Zijn schonken zijn koperen buizen, Zijn knoken als ijzeren staven.
Oasele lui sunt ca bucăți tari de aramă; oasele lui sunt asemenea drugilor de fier.
19 Hij is het meesterwerk van God Gemaakt, om over zijn buurtschap te heersen!
El este întâiul căilor lui Dumnezeu; Făcătorul lui îi apropie sabia.
20 Ja, de bergen brengen hem schatting, Met al het wild, dat daar speelt;
Cu siguranță munții îi aduc mâncare, unde toate animalele câmpiei se joacă.
21 Onder de lotus vleit hij zich neer, Verscholen in riet en moeras;
Se întinde sub copacii umbroși, la adăpostul trestiei și al mlaștinilor.
22 Lotusstruiken beschutten hem met hun schaduw, De waterwilgen staan om hem heen;
Copacii umbroși îl acoperă cu umbra lor; sălciile pârâului îl înconjoară.
23 Al raast de stroom, hij is niet bang, Onverschrokken, al stijgt de Jordaan tot zijn muil.
Iată, bea un râu și nu se grăbește; se încrede că poate seca Iordanul în gura sa.
24 Wie durft hem bij zijn ogen grijpen, Zijn neus met harpoenen doorboren!
El îl ia la ochi; nasul lui străpunge prin capcane.

< Job 40 >