< Job 40 >
1 Nu vervolgde Jahweh tot Job, en sprak:
Und Jahwe antwortete Hiob und sprach:
2 Zal nu de bediller van den Almachtige zwijgen; Of weet de vitter op God hier nog antwoord op?
Hadern mit dem Allmächtigen will der Tadler? Der Ankläger Gottes antwortete darauf!
3 Maar Job antwoordde Jahweh, en sprak:
Dann antwortete Hiob Jahwe und sprach:
4 Ik ben lichtzinnig geweest: Wat zou ik hierop kunnen zeggen; Ik leg mijn hand op mijn mond.
Fürwahr, zu gering bin ich; was soll ich dir erwidern? Ich lege meine Hand auf meinen Mund.
5 Ik heb eens gesproken, maar doe het niet weer; Tweemaal, maar ik begin niet opnieuw!
Einmal habe ich geredet und werde es nicht wiederholen - ein zweites Mal, und werde es nicht wieder thun!
6 Maar Jahweh vervolgde, en sprak tot Job in de storm
Dann antwortete Jahwe Hiob aus Wettersturm und sprach:
7 Omgord uw lenden als een man, Ik zal u vragen stellen, gij moogt Mij leren!
Auf, gürte deine Lenden wie ein Mann: Ich will dich fragen und du belehre mich!
8 Wilt ge ook nu nog mijn gerechtigheid loochenen, Mij in het ongelijk stellen, om gelijk te hebben?
Willst du gar mein Recht zunichte machen, mich verdammen, damit du Recht behaltest?
9 Hebt ge dan een arm, zoals God, Kunt ge donderen met een stem als de zijne?
Hast du denn einen Arm wie Gott und vermagst du mit gleichem Schall wie er zu donnern?
10 Tooi u dan eens met grootheid en luister, Bekleed u met glorie en majesteit!
Schmücke dich doch mit Majestät und Hoheit! Umkleide dich mit Glanz und Herrlichkeit!
11 Stort eens uw toorn in stromen uit, En verneder, wat trots is, met uw blik;
Laß sich ergießen deines Zornes Fluten und wirf mit einem Blicke jeden Stolzen nieder!
12 Zie op alle hoogmoedigen neer, en trap ze ineen, Verpletter de bozen terstond;
Mit einem Blicke demütige jeden Stolzen und strecke die Gottlosen zu Boden.
13 Stop ze allen weg in de grond, Zet ze gevangen in het verborgen oord:
Birg sie im Staube allzumal, banne ihr Angesicht an verborgenem Ort,
14 Dan zal Ik de eerste zijn, die u prijst, Omdat het uw rechterhand is, die u helpt!
so will auch ich dich loben, daß deine Rechte dir Sieg verschafft!
15 Maar zie, daar staat het Nijlpaard, dat Ik heb geschapen, Het vreet gras als een rund.
Sieh nur das Nilpferd, das ich schuf wie dich; Gras frißt es wie ein Rind!
16 Zie eens, wat kracht in zijn lenden, Wat sterkte in de spieren van zijn buik!
Sieh nur seine Kraft in seinen Lenden und seine Stärke in den Muskeln seines Leibes.
17 Hij spant zijn staart als een ceder, De spieren van zijn dijen tot een bundel;
Es streckt seinen Schwanz wie eine Ceder aus, die Sehnen seiner Schenkel sind dicht verschlungen.
18 Zijn schonken zijn koperen buizen, Zijn knoken als ijzeren staven.
Seine Knochen sind Röhren von Erz, seine Gebeine wie ein eiserner Stab.
19 Hij is het meesterwerk van God Gemaakt, om over zijn buurtschap te heersen!
Das ist der Erstling von Gottes Walten; der es schuf, reicht dar sein Schwert.
20 Ja, de bergen brengen hem schatting, Met al het wild, dat daar speelt;
Denn Futter tragen ihm die Berge, wo alle Tiere des Feldes spielen.
21 Onder de lotus vleit hij zich neer, Verscholen in riet en moeras;
Unter Lotusbüschen lagert es, im Versteck von Rohr und Schilf.
22 Lotusstruiken beschutten hem met hun schaduw, De waterwilgen staan om hem heen;
Lotusbüsche überdachen es, um ihm Schatten zu geben, des Baches Weiden umfangen es.
23 Al raast de stroom, hij is niet bang, Onverschrokken, al stijgt de Jordaan tot zijn muil.
Wenn der Strom anschwillt, bangt es nicht, bleibt ruhig, wenn ein Jordan gegen seinen Rachen andringt.
24 Wie durft hem bij zijn ogen grijpen, Zijn neus met harpoenen doorboren!
Vermag es einer von vorn zu packen, mit Sprenkeln ihm die Nase zu durchbohren?