< Job 40 >
1 Nu vervolgde Jahweh tot Job, en sprak:
Niin Herra vastasi Jobille ja sanoi:
2 Zal nu de bediller van den Almachtige zwijgen; Of weet de vitter op God hier nog antwoord op?
"Tahtooko vikoilija riidellä Kaikkivaltiasta vastaan? Jumalan syyttäjä vastatkoon tähän!"
3 Maar Job antwoordde Jahweh, en sprak:
Silloin Job vastasi Herralle ja sanoi:
4 Ik ben lichtzinnig geweest: Wat zou ik hierop kunnen zeggen; Ik leg mijn hand op mijn mond.
"Katso, minä olen siihen liian halpa; mitäpä sinulle vastaisin? Panen käteni suulleni;
5 Ik heb eens gesproken, maar doe het niet weer; Tweemaal, maar ik begin niet opnieuw!
kerran minä olen puhunut, enkä enää mitään virka, kahdesti, enkä enää sitä tee."
6 Maar Jahweh vervolgde, en sprak tot Job in de storm
Silloin Herra vastasi Jobille tuulispäästä ja sanoi:
7 Omgord uw lenden als een man, Ik zal u vragen stellen, gij moogt Mij leren!
"Vyötä nyt kupeesi kuin mies; minä kysyn sinulta, opeta sinä minua.
8 Wilt ge ook nu nog mijn gerechtigheid loochenen, Mij in het ongelijk stellen, om gelijk te hebben?
Sinäkö teet tyhjäksi minun oikeuteni, tuomitset minut syylliseksi, ollaksesi itse oikeassa?
9 Hebt ge dan een arm, zoals God, Kunt ge donderen met een stem als de zijne?
Tahi onko sinun käsivartesi niinkuin Jumalan, ja voitko korottaa äänesi jylinän niinkuin hän?
10 Tooi u dan eens met grootheid en luister, Bekleed u met glorie en majesteit!
Kaunistaudu kunnialla ja korkeudella, pukeudu loistoon ja kirkkauteen.
11 Stort eens uw toorn in stromen uit, En verneder, wat trots is, met uw blik;
Anna vihasi kiivastuksen purkautua, ja masenna katseellasi kaikki ylpeät.
12 Zie op alle hoogmoedigen neer, en trap ze ineen, Verpletter de bozen terstond;
Nöyryytä katseellasi kaikki ylpeät, ja muserra jumalattomat siihen paikkaan.
13 Stop ze allen weg in de grond, Zet ze gevangen in het verborgen oord:
Kätke heidät tomuun kaikki tyynni, sulje heidän kasvonsa salaiseen kätköön.
14 Dan zal Ik de eerste zijn, die u prijst, Omdat het uw rechterhand is, die u helpt!
Silloin minäkin ylistän sinua, kun oikea kätesi on hankkinut sinulle voiton.
15 Maar zie, daar staat het Nijlpaard, dat Ik heb geschapen, Het vreet gras als een rund.
Katso Behemotia, jonka minä loin niinkuin sinutkin; se syö ruohoa niinkuin raavas.
16 Zie eens, wat kracht in zijn lenden, Wat sterkte in de spieren van zijn buik!
Katso, sen voima on lanteissa, sen väkevyys vatsalihaksissa.
17 Hij spant zijn staart als een ceder, De spieren van zijn dijen tot een bundel;
Se ojentaa jäykäksi häntänsä kuin setripuun, sen reisijänteet ovat lujiksi punotut.
18 Zijn schonken zijn koperen buizen, Zijn knoken als ijzeren staven.
Sen luut ovat niinkuin vaskiputket, sen nikamat niinkuin raudasta taotut.
19 Hij is het meesterwerk van God Gemaakt, om over zijn buurtschap te heersen!
Se on Jumalan töiden esikoinen; sen luoja ojentaa sille miekan.
20 Ja, de bergen brengen hem schatting, Met al het wild, dat daar speelt;
Sille kantavat satonsa vuoret, joilla kaikki metsän eläimet leikitsevät.
21 Onder de lotus vleit hij zich neer, Verscholen in riet en moeras;
Lootuspensaiden alla se makaa, ruovikon ja rämeen kätkössä.
22 Lotusstruiken beschutten hem met hun schaduw, De waterwilgen staan om hem heen;
Lootuspensaat peittävät sen varjoonsa, puron pajut ympäröivät sitä.
23 Al raast de stroom, hij is niet bang, Onverschrokken, al stijgt de Jordaan tot zijn muil.
Jos virta hätyyttää, ei se säikähdy, se on huoleton, kuohukoon vaikka itse Jordan sen kitaan.
24 Wie durft hem bij zijn ogen grijpen, Zijn neus met harpoenen doorboren!
Kukapa kävisi kiinni sen silmiin, lävistäisi heittoaseella sen turvan?