< Job 40 >
1 Nu vervolgde Jahweh tot Job, en sprak:
And the Lord addressed Job, and said,
2 Zal nu de bediller van den Almachtige zwijgen; Of weet de vitter op God hier nog antwoord op?
Will he that contendeth with the Almighty yet find fault? him that reproveth God answer this.
3 Maar Job antwoordde Jahweh, en sprak:
Then answered Job the Lord, and said,
4 Ik ben lichtzinnig geweest: Wat zou ik hierop kunnen zeggen; Ik leg mijn hand op mijn mond.
Behold, I am too vile: what shall I answer thee? my hand do I place on my mouth.
5 Ik heb eens gesproken, maar doe het niet weer; Tweemaal, maar ik begin niet opnieuw!
Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will not repeat it again.
6 Maar Jahweh vervolgde, en sprak tot Job in de storm
Then answered the Lord unto Job out of the storm-wind, and said,
7 Omgord uw lenden als een man, Ik zal u vragen stellen, gij moogt Mij leren!
Do but gird up like a mighty man thy loins: I will ask thee, and do thou inform me.
8 Wilt ge ook nu nog mijn gerechtigheid loochenen, Mij in het ongelijk stellen, om gelijk te hebben?
Wilt thou indeed annul my decree? wilt thou condemn me, in order that thou mayest appear righteous?
9 Hebt ge dan een arm, zoals God, Kunt ge donderen met een stem als de zijne?
But if thou hast an arm like God, or if thou canst thunder loudly like him:
10 Tooi u dan eens met grootheid en luister, Bekleed u met glorie en majesteit!
Then do deck thyself with excellence and greatness, and clothe thyself in majesty and glory.
11 Stort eens uw toorn in stromen uit, En verneder, wat trots is, met uw blik;
Scatter abroad the ragings of thy wrath, and look on every proud one, and humble him.
12 Zie op alle hoogmoedigen neer, en trap ze ineen, Verpletter de bozen terstond;
Look on every proud one, and bend him low; and tread down the wicked in their place.
13 Stop ze allen weg in de grond, Zet ze gevangen in het verborgen oord:
Hide them in the dust altogether: bind up their faces in concealment.
14 Dan zal Ik de eerste zijn, die u prijst, Omdat het uw rechterhand is, die u helpt!
Then will I also myself praise thee, when thy own right hand hath helped thee.
15 Maar zie, daar staat het Nijlpaard, dat Ik heb geschapen, Het vreet gras als een rund.
Only behold Behemoth, which I made near thee: grass he eateth like the ox.
16 Zie eens, wat kracht in zijn lenden, Wat sterkte in de spieren van zijn buik!
Only see, [how great] is his strength in his loins, and his force, in the muscles of his belly.
17 Hij spant zijn staart als een ceder, De spieren van zijn dijen tot een bundel;
He stretcheth out his tail like a cedar: the sinews of his loins are closely wrapped together.
18 Zijn schonken zijn koperen buizen, Zijn knoken als ijzeren staven.
His bones are like pipes of brass: his frame is like bars of iron.
19 Hij is het meesterwerk van God Gemaakt, om over zijn buurtschap te heersen!
He is the first in rank of the works of God: he that made him can alone bring his sword near unto him.
20 Ja, de bergen brengen hem schatting, Met al het wild, dat daar speelt;
But truly the mountains bear for him his food, and all the beasts of the field play there.
21 Onder de lotus vleit hij zich neer, Verscholen in riet en moeras;
Under shady trees he lieth down, in the covert of the reeds, and swamp.
22 Lotusstruiken beschutten hem met hun schaduw, De waterwilgen staan om hem heen;
Shady trees cover him as his shadow: willows of the brook encompass him about.
23 Al raast de stroom, hij is niet bang, Onverschrokken, al stijgt de Jordaan tot zijn muil.
Behold, a river sweepeth violently along, but he hasteneth not away: he remaineth quiet, though a Jordan rusheth up to his mouth.
24 Wie durft hem bij zijn ogen grijpen, Zijn neus met harpoenen doorboren!
Can one catch him before his eyes? pierce his nose by means of snares?—