< Job 34 >
1 Elihoe vervolgde en sprak:
Kisha Elihu akasema:
2 Gij wijzen, hoort naar mijn rede; Verstandigen, luistert naar mij:
“Sikieni maneno yangu, enyi watu wenye hekima; nisikilizeni mimi, ninyi watu wenye maarifa.
3 Want het oor toetst de woorden, Zoals het gehemelte spijzen keurt.
Kwa kuwa sikio huyajaribu maneno kama vile ulimi uonjavyo chakula.
4 We moeten zelf onderzoeken, wat recht is, Onder elkander beslissen wat goed is.
Tujichagulie wenyewe yaliyo sawa, nasi tujifunze pamoja yaliyo mema.
5 Want Job heeft gezegd: Ik ben rechtschapen, Maar God onthoudt mij mijn recht;
“Ayubu anasema, ‘Mimi sina hatia, lakini Mungu ameninyima haki yangu.
6 Ondanks mijn recht moet ik lijden, Mijn wonde is ongeneeslijk, al ben ik niet schuldig!
Ingawa niko sawa, ninaonekana mwongo; nami ingawa sina kosa, kidonda changu hakiponi.’
7 Is er wel iemand als Job, Die godslastering als water drinkt,
Ni mtu gani aliye kama Ayubu, anywaye dharau kama maji?
8 Die het gezelschap van boosdoeners opzoekt En met slechte lieden omgang heeft?
Ashirikianaye na watenda mabaya na kuchangamana na watu waovu.
9 Want hij zegt: Wat baat het den mens, In God zijn behagen te stellen!
Kwa kuwa anasema, ‘Haimfaidi mwanadamu kitu chochote anapojitahidi kumpendeza Mungu.’
10 Verstandige lieden, hoort dus naar mij: Onmogelijk; God doet geen kwaad, de Almachtige geen onrecht;
“Hivyo nisikilizeni mimi, ninyi watu wenye ufahamu. Kamwe Mungu hatendi uovu, Mwenyezi hafanyi kosa.
11 Want Hij vergeldt de mensen hun daden, Behandelt iedereen naar zijn gedrag!
Humlipa mwanadamu kwa ajili ya lile alilotenda; huleta juu yake kile ambacho matendo yake yanastahili.
12 Waarachtig, God kan geen onrecht begaan, De Almachtige het recht niet verkrachten!
Ni jambo lisiloweza kufikiriwa kwamba Mungu angefanya makosa, kwamba Mwenyezi angepotosha hukumu.
13 Wie heeft de aarde onder zijn leiding gesteld Wie Hem met de hele wereld belast?
Je, ni nani aliyemtawaza juu ya dunia? Ni nani aliyemweka kuwa mwangalizi wa ulimwengu wote?
14 Trekt Hij hun geest tot Zich terug, Neemt Hij tot Zich hun levensadem,
Kama lilikuwa kusudi la Mungu, naye akaiondoa Roho yake na pumzi yake,
15 Dan sterft onmiddellijk alle vlees, Keert de mens terug tot stof!
wanadamu wote wangeliangamia kwa pamoja, na mtu angerudi mavumbini.
16 Zijt ge verstandig, luister hiernaar, En leen het oor aan mijn rede:
“Kama ninyi mnaufahamu, sikieni hili; sikilizeni hili nisemalo.
17 Kan Hij, die het recht zou haten, besturen; Kan de Alrechtvaardige onrecht bedrijven?
Je, yeye aichukiaye haki aweza kutawala? Je, utamhukumu mwenye haki, Aliye na Nguvu Zote?
18 Hij, die tot den koning zegt: Belial Tot de edelen: Booswicht;
Je, si ni yeye awaambiaye wafalme, ‘Ninyi hamfai kitu,’ nao watu mashuhuri, ‘Ninyi ni waovu,’
19 Die vorsten niet voortrekt, Den arme niet achterstelt bij den rijke. Neen, ze zijn allen het werk zijner handen,
yeye asiyependelea wakuu, wala haonyeshi upendeleo kwa matajiri kuliko maskini, kwa kuwa wote ni kazi ya mikono yake?
20 En sterven plotseling, midden in de nacht; Rijken worden opgeschrikt, en gaan heen, Machtigen verdwijnen, al steekt men er de hand niet naar uit.
Wanakufa ghafula, usiku wa manane; watu wanatikiswa nao hupita; wenye nguvu huondolewa bila mkono wa mwanadamu.
21 Want zijn ogen zijn op de wegen der mensen gericht, En Hij ziet al hun schreden;
“Macho yake yanazitazama njia za wanadamu; anaona kila hatua yao.
22 Er bestaat geen duister of donker, Waarin de boosdoeners zich kunnen verbergen.
Hakuna mahali penye giza nene, wala uvuli mkubwa, ambapo watenda mabaya wanaweza kujificha.
23 Neen, geen vaste tijd voor den mens, Om voor God ten gericht te verschijnen;
Mungu hana haja ya kumchunguza mtu sana, ili apate kuja mbele zake kwa hukumu.
24 Hij verplettert den machtige zonder verhoor, En stelt anderen voor hem in de plaats.
Bila kuuliza huwapondaponda wenye nguvu nyingi na kuwaweka wengine mahali pao.
25 Hij geeft dus acht op hun daden, Hij stort ze omver in de nacht;
Kwa sababu huyaangalia matendo yao yote, huwaondoa usiku, nao wakaangamia.
26 Ze worden verbrijzeld tot straf voor hun boosheid, Hij tuchtigt ze op de plaats, waar allen het zien.
Anawaadhibu kwa ajili ya uovu wao mahali ambapo kila mmoja ataweza kuwaona,
27 Want van Hem zijn ze afgeweken, En hebben op geen van zijn paden gelet;
kwa sababu wameacha kumfuata Mungu, nao hawakuiheshimu njia yake hata moja.
28 Ze hebben het kermen der armen tot Hem doen komen, Zodat Hij het klagen der ellendigen hoort.
Wamesababisha kilio cha maskini kifike mbele zake, hivyo akasikia kilio cha wahitaji.
29 Hield Hij Zich stil, wie zou ze beschuldigen Bedekte Hij zijn gelaat, wie wees hen terecht? Neen, Hij houdt volk en eenling in het oog,
Lakini kama akinyamaza kimya, ni nani awezaye kumhukumu? Kama akiuficha uso wake, ni nani awezaye kumwona? Ikiwa ni taifa au mtu mmoja, kwake ni sawa,
30 Opdat geen boze regeert, het volk niet zondigt.
ili kumzuia mtu mwovu kutawala, au wale ambao huwategea watu mitego.
31 Maar als de boze tot God zegt: Ik heb gedwaald, Doch ik wil niet meer zondigen;
“Kama mwanadamu akimwambia Mungu, ‘Nimekosa lakini sitatenda dhambi tena.
32 Onderricht mij, totdat ik tot inzicht kom; Heb ik misdaan, ik doe het niet meer!
Nifundishe nisichoweza kuona; kama nimekukosea, sitafanya hivyo tena.’
33 Moet Hij, volgens u, het dan toch maar vergelden, Omdat gij zijn gerechtigheid anders misprijst? Gij hebt te beslissen, niet ik; Spreek dus uit, wat ge meent!
Je basi, Mungu atakulipa kwa masharti yako, wakati wewe umekataa kutubu? Yakupasa wewe uamue, wala si mimi; sasa niambie lile ulijualo.
34 Verstandige mensen zullen mij zeggen, Met den wijzen man, die mij hoort:
“Wanadamu wenye ufahamu husema, wenye hekima wanaonisikia huniambia,
35 Job heeft niet verstandig gesproken, Zijn rede getuigt niet van inzicht.
‘Ayubu huongea bila maarifa; maneno yake hayana busara.’
36 Waarachtig, Job zal ten einde toe worden beproefd, Om zijn antwoorden, boosdoeners waardig;
Laiti Ayubu angejaribiwa hadi kikomo cha mwisho, kwa sababu anajibu kama mtu mwovu!
37 Want hij heeft bij zijn zonde de misdaad gevoegd, Ons te honen, en tegen God een grote mond op te zetten!
Kwenye dhambi yake huongeza uasi; kwa dharau hupiga makofi miongoni mwetu, na kuzidisha maneno yake dhidi ya Mungu.”