< Job 34 >

1 Elihoe vervolgde en sprak:
Mai departe, Elihu a răspuns și a zis:
2 Gij wijzen, hoort naar mijn rede; Verstandigen, luistert naar mij:
Ascultați cuvintele mele, voi înțelepților; și aplecați urechea spre mine, voi care aveți cunoaștere.
3 Want het oor toetst de woorden, Zoals het gehemelte spijzen keurt.
Căci urechea încearcă cuvinte, precum gura gustă mâncare.
4 We moeten zelf onderzoeken, wat recht is, Onder elkander beslissen wat goed is.
Să ne alegem judecată, să cunoaștem între noi ce este bun.
5 Want Job heeft gezegd: Ik ben rechtschapen, Maar God onthoudt mij mijn recht;
Fiindcă Iov a spus: Sunt drept și Dumnezeu mi-a luat judecata.
6 Ondanks mijn recht moet ik lijden, Mijn wonde is ongeneeslijk, al ben ik niet schuldig!
Să mint eu împotriva dreptului meu? Rana mea este incurabilă, fără nelegiuire.
7 Is er wel iemand als Job, Die godslastering als water drinkt,
Ce bărbat este asemenea lui Iov, care bea batjocură ca apa?
8 Die het gezelschap van boosdoeners opzoekt En met slechte lieden omgang heeft?
Care merge [și] se însoțește cu lucrătorii nelegiuirii și umblă cu oameni stricați.
9 Want hij zegt: Wat baat het den mens, In God zijn behagen te stellen!
Căci a spus: Nu folosește la nimic unui bărbat să se desfete cu Dumnezeu.
10 Verstandige lieden, hoort dus naar mij: Onmogelijk; God doet geen kwaad, de Almachtige geen onrecht;
De aceea dați-mi ascultare, voi oameni ai înțelegerii, departe de Dumnezeu să facă stricăciune; și de cel Atotputernic, să facă nelegiuire.
11 Want Hij vergeldt de mensen hun daden, Behandelt iedereen naar zijn gedrag!
Căci el va întoarce omului după lucrarea sa și va face pe fiecare om să găsească conform căilor sale.
12 Waarachtig, God kan geen onrecht begaan, De Almachtige het recht niet verkrachten!
Da, cu siguranță Dumnezeu nu va lucra cu stricăciune, nici cel Atotputernic nu va perverti judecata.
13 Wie heeft de aarde onder zijn leiding gesteld Wie Hem met de hele wereld belast?
Cine i-a dat poruncă asupra pământului? Sau cine a aranjat întreaga lume?
14 Trekt Hij hun geest tot Zich terug, Neemt Hij tot Zich hun levensadem,
Dacă își pune inima asupra omului, dacă adună la el duhul său și suflarea sa,
15 Dan sterft onmiddellijk alle vlees, Keert de mens terug tot stof!
Toată făptura va pieri împreună și omul se va întoarce înapoi la țărână.
16 Zijt ge verstandig, luister hiernaar, En leen het oor aan mijn rede:
Dacă ai acum înțelegere, ascultă aceasta, dă ascultare la vocea cuvintelor mele.
17 Kan Hij, die het recht zou haten, besturen; Kan de Alrechtvaardige onrecht bedrijven?
Va guverna cel ce urăște dreptatea? Și vei condamna tu pe cel mai drept?
18 Hij, die tot den koning zegt: Belial Tot de edelen: Booswicht;
Este potrivit să spui unui împărat: Ești stricat? Și prinților: Sunteți neevlavioși?
19 Die vorsten niet voortrekt, Den arme niet achterstelt bij den rijke. Neen, ze zijn allen het werk zijner handen,
Cu cât mai puțin celui ce nu părtinește pe prinți, nici nu dă atenție celui bogat mai mult decât celui sărac? Căci toți sunt lucrarea mâinilor sale.
20 En sterven plotseling, midden in de nacht; Rijken worden opgeschrikt, en gaan heen, Machtigen verdwijnen, al steekt men er de hand niet naar uit.
Într-o clipă vor muri și poporul va fi tulburat la miezul nopții și va trece și cel tare va fi luat fără mână.
21 Want zijn ogen zijn op de wegen der mensen gericht, En Hij ziet al hun schreden;
Pentru că ochii lui sunt peste căile omului și el vede toate umblările lui.
22 Er bestaat geen duister of donker, Waarin de boosdoeners zich kunnen verbergen.
Nu este întuneric, nici umbră a morții, unde lucrătorii nelegiuirii să se ascundă.
23 Neen, geen vaste tijd voor den mens, Om voor God ten gericht te verschijnen;
Fiindcă nu va pune peste om mai mult decât ce este drept; ca el să intre la judecată cu Dumnezeu.
24 Hij verplettert den machtige zonder verhoor, En stelt anderen voor hem in de plaats.
Va rupe în bucăți viteji fără număr și va așeza pe alții în locul lor.
25 Hij geeft dus acht op hun daden, Hij stort ze omver in de nacht;
De aceea el le cunoaște faptele și îi răstoarnă în timpul nopții, astfel că sunt nimiciți.
26 Ze worden verbrijzeld tot straf voor hun boosheid, Hij tuchtigt ze op de plaats, waar allen het zien.
Îi lovește ca pe oamenii stricați în văzul celorlalți,
27 Want van Hem zijn ze afgeweken, En hebben op geen van zijn paden gelet;
Fiindcă s-au întors de la el și au refuzat să ia aminte la oricare dintre căile sale,
28 Ze hebben het kermen der armen tot Hem doen komen, Zodat Hij het klagen der ellendigen hoort.
Astfel că ei fac strigătul săracului să ajungă la el, iar el aude strigătul celui nenorocit.
29 Hield Hij Zich stil, wie zou ze beschuldigen Bedekte Hij zijn gelaat, wie wees hen terecht? Neen, Hij houdt volk en eenling in het oog,
Când dă liniște, cine poate face tulburare? Și când își ascunde fața, cine îl poate privi? Fie că este împotriva unei națiuni, sau doar împotriva unui om;
30 Opdat geen boze regeert, het volk niet zondigt.
Ca să nu domnească omul fățarnic, ca nu cumva poporul să fie prins în laț.
31 Maar als de boze tot God zegt: Ik heb gedwaald, Doch ik wil niet meer zondigen;
Negreșit este potrivit a spune lui Dumnezeu: Am purtat pedeapsă, nu mă voi poticni;
32 Onderricht mij, totdat ik tot inzicht kom; Heb ik misdaan, ik doe het niet meer!
Învață-mă ce nu văd; dacă am făcut nelegiuire, nu mă voi mai poticni.
33 Moet Hij, volgens u, het dan toch maar vergelden, Omdat gij zijn gerechtigheid anders misprijst? Gij hebt te beslissen, niet ik; Spreek dus uit, wat ge meent!
Este aceasta conform minții tale? El o va răsplăti, fie că refuzi, fie că o alegi; și nu eu; de aceea vorbește ceea ce cunoști.
34 Verstandige mensen zullen mij zeggen, Met den wijzen man, die mij hoort:
Să îmi spună oamenii cu înțelegere și să îmi dea ascultare un bărbat înțelept.
35 Job heeft niet verstandig gesproken, Zijn rede getuigt niet van inzicht.
Iov a vorbit fără cunoaștere și cuvintele sale au fost fără înțelepciune.
36 Waarachtig, Job zal ten einde toe worden beproefd, Om zijn antwoorden, boosdoeners waardig;
Dorința mea este ca Iov să fie încercat până la capăt din cauza răspunsurilor lui de partea celor stricați.
37 Want hij heeft bij zijn zonde de misdaad gevoegd, Ons te honen, en tegen God een grote mond op te zetten!
Fiindcă adaugă rebeliune la păcatul său, bate din palme printre noi și își înmulțește cuvintele împotriva lui Dumnezeu.

< Job 34 >