< Job 34 >
1 Elihoe vervolgde en sprak:
Elihou reprit et dit:
2 Gij wijzen, hoort naar mijn rede; Verstandigen, luistert naar mij:
Ecoutez, ô sages, mes discours, et vous, hommes instruits, prêtez-moi votre attention.
3 Want het oor toetst de woorden, Zoals het gehemelte spijzen keurt.
Car l’oreille apprécie les discours comme le palais déguste la nourriture.
4 We moeten zelf onderzoeken, wat recht is, Onder elkander beslissen wat goed is.
Mettons-nous en quête de ce qui est juste, examinons entre nous ce qui est bon.
5 Want Job heeft gezegd: Ik ben rechtschapen, Maar God onthoudt mij mijn recht;
Car Job a dit: "Je suis innocent, et Dieu m’a refusé justice.
6 Ondanks mijn recht moet ik lijden, Mijn wonde is ongeneeslijk, al ben ik niet schuldig!
En dépit de mon bon droit, je passe pour menteur; cruel est le coup qui m’a frappé, sans que j’aie failli!"
7 Is er wel iemand als Job, Die godslastering als water drinkt,
Y a-t-il un homme comme Job, buvant le blasphème comme de l’eau,
8 Die het gezelschap van boosdoeners opzoekt En met slechte lieden omgang heeft?
faisant cause commune avec les artisans d’iniquité et allant de pair avec les malfaiteurs?
9 Want hij zegt: Wat baat het den mens, In God zijn behagen te stellen!
Car il a dit: "L’Homme ne gagne rien à être en bons termes avec Dieu!"
10 Verstandige lieden, hoort dus naar mij: Onmogelijk; God doet geen kwaad, de Almachtige geen onrecht;
C’Est pourquoi, gens d’intelligence, écoutez-moi: loin de Dieu l’iniquité et du Tout-Puissant l’injustice!
11 Want Hij vergeldt de mensen hun daden, Behandelt iedereen naar zijn gedrag!
Car il paie chacun selon ses œuvres et lui assigne le sort mérité par sa conduite.
12 Waarachtig, God kan geen onrecht begaan, De Almachtige het recht niet verkrachten!
Non, en vérité, Dieu ne commet pas de mal, le Tout-Puissant ne fausse pas la justice.
13 Wie heeft de aarde onder zijn leiding gesteld Wie Hem met de hele wereld belast?
Qui lui a confié la direction de la terre? Qui a mis tout l’univers entre ses mains?
14 Trekt Hij hun geest tot Zich terug, Neemt Hij tot Zich hun levensadem,
S’Il n’avait de pensée que pour lui-même, s’il retirait à lui son esprit et son souffle,
15 Dan sterft onmiddellijk alle vlees, Keert de mens terug tot stof!
toutes les créatures périraient du coup, et l’homme retournerait à la poussière.
16 Zijt ge verstandig, luister hiernaar, En leen het oor aan mijn rede:
Or, si tu jouis de ton bon sens, écoute ceci, prête l’oreille au son de mes paroles:
17 Kan Hij, die het recht zou haten, besturen; Kan de Alrechtvaardige onrecht bedrijven?
Celui qui hait la justice pourrait-il régner? Oseras-tu incriminer l’Etre infiniment juste?
18 Hij, die tot den koning zegt: Belial Tot de edelen: Booswicht;
Est-il permis de dire au roi: "scélérat!" et aux princes: "criminels!"
19 Die vorsten niet voortrekt, Den arme niet achterstelt bij den rijke. Neen, ze zijn allen het werk zijner handen,
Eh bien! Lui ne prend pas parti pour les grands, et ne favorise pas le riche contre le pauvre, car ils sont tous l’œuvre de sa main.
20 En sterven plotseling, midden in de nacht; Rijken worden opgeschrikt, en gaan heen, Machtigen verdwijnen, al steekt men er de hand niet naar uit.
En un clin d’œil, ils meurent, et au milieu de la nuit, le peuple s’agite et ils disparaissent; on supprime les puissants, sans qu’une main se lève.
21 Want zijn ogen zijn op de wegen der mensen gericht, En Hij ziet al hun schreden;
C’Est que ses yeux sont ouverts sur les voies de l’homme, il observe chacun de ses pas.
22 Er bestaat geen duister of donker, Waarin de boosdoeners zich kunnen verbergen.
Point de ténèbres, point d’ombre si profonde où puissent se cacher les malfaiteurs.
23 Neen, geen vaste tijd voor den mens, Om voor God ten gericht te verschijnen;
Car Dieu n’a pas besoin de surveiller longuement un homme, pour le faire comparaître en justice.
24 Hij verplettert den machtige zonder verhoor, En stelt anderen voor hem in de plaats.
Il brise les puissants sans long examen et met d’autres à leur place.
25 Hij geeft dus acht op hun daden, Hij stort ze omver in de nacht;
C’Est parce qu’il connaît leurs œuvres, qu’il les renverse de nuit et les écrase.
26 Ze worden verbrijzeld tot straf voor hun boosheid, Hij tuchtigt ze op de plaats, waar allen het zien.
En qualité d’impies, il les frappe aux yeux de nombreux spectateurs,
27 Want van Hem zijn ze afgeweken, En hebben op geen van zijn paden gelet;
les punissant de s’être détournés de lui, d’avoir méconnu toutes ses voies,
28 Ze hebben het kermen der armen tot Hem doen komen, Zodat Hij het klagen der ellendigen hoort.
d’avoir fait monter jusqu’à lui les cris du faible, et retentir à ses oreilles la protestation des miséreux.
29 Hield Hij Zich stil, wie zou ze beschuldigen Bedekte Hij zijn gelaat, wie wees hen terecht? Neen, Hij houdt volk en eenling in het oog,
Et s’il fait l’apaisement, qui le lui reprochera? Quand il cache sa face, qui pourra le voir? II domine et sur les nations et sur les individus,
30 Opdat geen boze regeert, het volk niet zondigt.
ne voulant pas du règne des hommes pervers, de ceux qui sont un piège pour les peuples.
31 Maar als de boze tot God zegt: Ik heb gedwaald, Doch ik wil niet meer zondigen;
Se peut-il qu’on dise à Dieu: "J’Ai expié sans être coupable.
32 Onderricht mij, totdat ik tot inzicht kom; Heb ik misdaan, ik doe het niet meer!
Ce qu’il m’est impossible de voir, apprends-le moi toi-même; si j’ai commis des injustices, je ne récidiverai pas?"
33 Moet Hij, volgens u, het dan toch maar vergelden, Omdat gij zijn gerechtigheid anders misprijst? Gij hebt te beslissen, niet ik; Spreek dus uit, wat ge meent!
Est-ce sous ton inspiration qu’Il doit rémunérer, parce que tu exprimes ton dédain ou que tu manifestes tes préférences, toi et non moi? Ce que tu sais, expose-le donc.
34 Verstandige mensen zullen mij zeggen, Met den wijzen man, die mij hoort:
Les gens sensés me le diront, les hommes sages qui m’écoutent:
35 Job heeft niet verstandig gesproken, Zijn rede getuigt niet van inzicht.
"Job ne discourt pas en connaissance de cause, ses paroles ne sont pas raisonnables.
36 Waarachtig, Job zal ten einde toe worden beproefd, Om zijn antwoorden, boosdoeners waardig;
Mon souhait serait que Job fût éprouvé encore longtemps, à cause de ses réponses dignes d’hommes iniques;
37 Want hij heeft bij zijn zonde de misdaad gevoegd, Ons te honen, en tegen God een grote mond op te zetten!
car à son péché il ajoute une faute plus grave: il pense triompher au milieu de nous et prodigue ses propos contre Dieu."