< Job 34 >

1 Elihoe vervolgde en sprak:
И Елиу пак проговаряйки рече:
2 Gij wijzen, hoort naar mijn rede; Verstandigen, luistert naar mij:
Слушайте думите ми, вие мъдри, И внимавайте към мене, вие разумни;
3 Want het oor toetst de woorden, Zoals het gehemelte spijzen keurt.
Защото ухото изпитва думите Както небцето вкусва ястието.
4 We moeten zelf onderzoeken, wat recht is, Onder elkander beslissen wat goed is.
Нека си изберем правото Та да знаем помежду си доброто.
5 Want Job heeft gezegd: Ik ben rechtschapen, Maar God onthoudt mij mijn recht;
Защото Иов е казал: Праведен съм, И пак Бог отне правото ми;
6 Ondanks mijn recht moet ik lijden, Mijn wonde is ongeneeslijk, al ben ik niet schuldig!
Въпреки правото ми считан съм за лъжец; Раната ми е неизцелима при все, че съм без престъпление.
7 Is er wel iemand als Job, Die godslastering als water drinkt,
Кой човек е като Иова, Който укорява Бога, както пие вода,
8 Die het gezelschap van boosdoeners opzoekt En met slechte lieden omgang heeft?
И дружи с ония, които вършат беззаконие, И ходи с нечестиви човеци?
9 Want hij zegt: Wat baat het den mens, In God zijn behagen te stellen!
Защото е казал: Нищо не ползува човека Да съизволява с Бога.
10 Verstandige lieden, hoort dus naar mij: Onmogelijk; God doet geen kwaad, de Almachtige geen onrecht;
Слушайте ме, прочее, вие разумни мъже. Далеч да бъде от Бога неправдата, И от Всемогъщия беззаконието!
11 Want Hij vergeldt de mensen hun daden, Behandelt iedereen naar zijn gedrag!
Защото ще въздаде на човека според делото му, И ще направи всеки да намери според пътищата си.
12 Waarachtig, God kan geen onrecht begaan, De Almachtige het recht niet verkrachten!
Наистина Бог няма да извърши насилие, Нито ще извърне Всемогъщият правосъдието.
13 Wie heeft de aarde onder zijn leiding gesteld Wie Hem met de hele wereld belast?
Кой е възложил на Него грижата за земята? Или кой Го е натоварил с цялата вселена?
14 Trekt Hij hun geest tot Zich terug, Neemt Hij tot Zich hun levensadem,
Ако прилепи Той сърцето Си само към Себе Си, И оттегли към Себе Си Духа Си и душата Си,
15 Dan sterft onmiddellijk alle vlees, Keert de mens terug tot stof!
То ще издъхне заедно всяка плът, И човекът ще се върне пак в пръстта.
16 Zijt ge verstandig, luister hiernaar, En leen het oor aan mijn rede:
Сега, ако си разумен, чуй това; Слушай гласа на думите ми.
17 Kan Hij, die het recht zou haten, besturen; Kan de Alrechtvaardige onrecht bedrijven?
Ще властвува ли оня, който мрази правдата? И ще изкараш ли виновен мощния Праведник,
18 Hij, die tot den koning zegt: Belial Tot de edelen: Booswicht;
Който казва на цар: Нечестив си, На князе: Беззаконници сте,
19 Die vorsten niet voortrekt, Den arme niet achterstelt bij den rijke. Neen, ze zijn allen het werk zijner handen,
Който не лицеприятствува пред първенци, Нито почита богатия повече от сиромаха, Понеже всички са дело на Неговите ръце?
20 En sterven plotseling, midden in de nacht; Rijken worden opgeschrikt, en gaan heen, Machtigen verdwijnen, al steekt men er de hand niet naar uit.
В една минута умират - да в полунощ; Людете им се смущават и преминават
21 Want zijn ogen zijn op de wegen der mensen gericht, En Hij ziet al hun schreden;
Защото очите на Бога са върху пътищата на човека, И Той гледа всичките му стъпки.
22 Er bestaat geen duister of donker, Waarin de boosdoeners zich kunnen verbergen.
Няма тъмнина, нито мрачна сянка, Гдето да се крият ония, които вършат беззаконие.
23 Neen, geen vaste tijd voor den mens, Om voor God ten gericht te verschijnen;
Понеже Той няма нужда втори път да изпитва човека, За да дойде на съд пред Бога.
24 Hij verplettert den machtige zonder verhoor, En stelt anderen voor hem in de plaats.
Без дълго изследване сломява силните, И поставя други вместо тях.
25 Hij geeft dus acht op hun daden, Hij stort ze omver in de nacht;
Прочее, Той познава делата им; И събаря ги нощем, та те се смазват.
26 Ze worden verbrijzeld tot straf voor hun boosheid, Hij tuchtigt ze op de plaats, waar allen het zien.
Удря ги като нечестиви Явно там гдето има зрители,
27 Want van Hem zijn ze afgeweken, En hebben op geen van zijn paden gelet;
Понеже се отклониха от Него, И не зачитаха ни един от пътищата Му,
28 Ze hebben het kermen der armen tot Hem doen komen, Zodat Hij het klagen der ellendigen hoort.
Така че направиха да стигне до Него викът на сиромасите, Та Той чу вика на угнетените.
29 Hield Hij Zich stil, wie zou ze beschuldigen Bedekte Hij zijn gelaat, wie wees hen terecht? Neen, Hij houdt volk en eenling in het oog,
И когато Той успокоява, кой ще смути? Когато крие лицето Си, кой може да Го види? Безразлично дали е сторено това спрямо народ или спрямо един човек,
30 Opdat geen boze regeert, het volk niet zondigt.
За да не царува нечестив човек, Човек, който би впримчвал людете,
31 Maar als de boze tot God zegt: Ik heb gedwaald, Doch ik wil niet meer zondigen;
Защото, ако някой каже на Бога: Понесох наказание без да съм сторил зло;
32 Onderricht mij, totdat ik tot inzicht kom; Heb ik misdaan, ik doe het niet meer!
Каквото аз не виждам, Ти ме научи; Ако съм извършил беззаконие, няма да върша вече,
33 Moet Hij, volgens u, het dan toch maar vergelden, Omdat gij zijn gerechtigheid anders misprijst? Gij hebt te beslissen, niet ik; Spreek dus uit, wat ge meent!
То трябва ли въздаянието му да бъде, според както ти желаеш, да го отхвърляш, Така щото ти да го избереш, казва Бог, а не Аз? Тогава ти кажи каквото знаеш.
34 Verstandige mensen zullen mij zeggen, Met den wijzen man, die mij hoort:
Разумни мъже ще ми рекат: Да! Всеки мъдър човек, който ме слуша, ще каже:
35 Job heeft niet verstandig gesproken, Zijn rede getuigt niet van inzicht.
Иов говори без знание, И думите му са лишени от мъдрост.
36 Waarachtig, Job zal ten einde toe worden beproefd, Om zijn antwoorden, boosdoeners waardig;
Желанието ми е, Иов да бъде изпитан до край, Понеже отговори, както нечестивите човеци.
37 Want hij heeft bij zijn zonde de misdaad gevoegd, Ons te honen, en tegen God een grote mond op te zetten!
Защото на греха си притуря бунтовничество, Поруга се между нас, И умножава думите си против Бога.

< Job 34 >