< Job 26 >
1 Job antwoordde, en sprak
तब अय्यूब ने जवाब दिया,
2 Hoe goed weet ge den zwakke te helpen, De krachteloze arm te stutten?
“जो बे ताक़त उसकी तूने कैसी मदद की; जिस बाज़ू में कु़व्वत न थी, उसको तू ने कैसा संभाला।
3 Hoe weet ge den onwetende raad te geven, En wat wijze lessen spreidt ge ten toon?
नादान को तूने कैसी सलाह दी, और हक़ीक़ी पहचान ख़ूब ही बताई।
4 Met wiens hulp hebt ge uw woord gesproken Wiens geest is van u uitgegaan?
तू ने जो बातें कहीं? इसलिए किस से और किसकी रूह तुझ में से हो कर निकली?”
5 De schimmen beven onder de aarde De wateren sidderen met die erin wonen;
“मुर्दों की रूहें पानी और उसके रहने वालों के नीचे काँपती हैं।
6 Het dodenrijk ligt naakt voor zijn oog, De onderwereld zonder bedekking. (Sheol )
पाताल उसके सामने खुला है, और जहन्नुम बेपर्दा है। (Sheol )
7 Hij spant het Noorden over de baaierd, Hangt de aarde boven het niet;
वह शिमाल को फ़ज़ा में फैलाता है, और ज़मीन को ख़ला में लटकाता है।
8 Hij knevelt de wateren in zijn zwerk, De wolken bersten niet onder haar last;
वह अपने पानी से भरे हुए बादलों पानी को बाँध देता और बादल उसके बोझ से फटता नहीं।
9 Hij bedekt het gelaat der volle maan, En spreidt er zijn nevel over uit.
वह अपने तख़्त को ढांक लेता है और उसके ऊपर अपने बादल को तान देता है।
10 Hij trekt een kring langs de waterspiegel, Waar het licht aan de duisternis grenst;
उसने रोशनी और अंधेरे के मिलने की जगह तक, पानी की सतह पर हद बाँध दी है।
11 De zuilen van de hemel staan te waggelen, Rillen van angst voor zijn donderende stem.
आसमान के सुतून काँपते, और और झिड़की से हैरान होते हैं।
12 Hij zwiept de zee door zijn kracht, Ranselt Ráhab door zijn beleid;
वह अपनी क़ुदरत से समन्दर को तूफ़ानी करता, और अपने फ़हम से रहब को छेद देता है।
13 Zijn adem blaast de hemel schoon, Zijn hand doorboort de vluchtende Slang!
उसके दम से आसमान आरास्ता होता है, उसके हाथ ने तेज़रू साँप को छेदा है।
14 Is dit nog enkel de zoom van zijn wegen Hoe weinig verstaan wij ervan, En wie begrijpt dan de kracht van zijn donder?
देखो, यह तो उसकी राहों के सिर्फ़ किनारे हैं, और उसकी कैसी धीमी आवाज़ हम सुनते हैं। लेकिन कौन उसकी क़ुदरत की गरज़ को समझ सकता है?”