< Job 26 >

1 Job antwoordde, en sprak
Un Ījabs atbildēja un sacīja:
2 Hoe goed weet ge den zwakke te helpen, De krachteloze arm te stutten?
Kā tu nu palīdzējis nestipram un stiprinājis nespēcīgo elkoni!
3 Hoe weet ge den onwetende raad te geven, En wat wijze lessen spreidt ge ten toon?
Kā tu nu padomu devis negudram un saprašanu izrādījis ļoti skaidri!
4 Met wiens hulp hebt ge uw woord gesproken Wiens geest is van u uitgegaan?
Kam tu teic šos vārdus, un kā dvaša no tevis iziet?
5 De schimmen beven onder de aarde De wateren sidderen met die erin wonen;
Miroņi sāk trīcēt apakš ūdeņiem, un tie, kas tur mīt.
6 Het dodenrijk ligt naakt voor zijn oog, De onderwereld zonder bedekking. (Sheol h7585)
Elle Viņa priekšā ir atvērta, un nāves bezdibenim nav apsega. (Sheol h7585)
7 Hij spant het Noorden over de baaierd, Hangt de aarde boven het niet;
Viņš zvaigžņu debesi gaisā izpletis un zemi piekāris, kur nekas.
8 Hij knevelt de wateren in zijn zwerk, De wolken bersten niet onder haar last;
Viņš saņem ūdeni Savos mākoņos, un padebeši apakš Viņa nesaplīst.
9 Hij bedekt het gelaat der volle maan, En spreidt er zijn nevel over uit.
Viņš aizklāj Savu goda krēslu, Viņš izpleš tam priekšā Savu padebesi.
10 Hij trekt een kring langs de waterspiegel, Waar het licht aan de duisternis grenst;
Viņš ap ūdeņiem licis ežu, līdz kur gaisma un tumsa šķirās.
11 De zuilen van de hemel staan te waggelen, Rillen van angst voor zijn donderende stem.
Debess pīlāri trīc un iztrūcinājās no Viņa draudiem.
12 Hij zwiept de zee door zijn kracht, Ranselt Ráhab door zijn beleid;
Caur Viņa spēku jūra saceļas viļņos, un caur Viņa ziņu augstie viļņi tiek sašķelti.
13 Zijn adem blaast de hemel schoon, Zijn hand doorboort de vluchtende Slang!
Caur Viņa vēju debess paliek skaidra, un Viņa roka nodur žiglo čūsku.
14 Is dit nog enkel de zoom van zijn wegen Hoe weinig verstaan wij ervan, En wie begrijpt dan de kracht van zijn donder?
Redzi, tā ir Viņa ceļu maliņa, un kāda lēna balss tikai, ko samanām; kas Viņa varas pērkoni varētu dzirdēt?

< Job 26 >