< Job 26 >

1 Job antwoordde, en sprak
Alors Job répondit,
2 Hoe goed weet ge den zwakke te helpen, De krachteloze arm te stutten?
« Comment avez-vous aidé celui qui est sans force! Comment avez-vous sauvé le bras qui n'a pas de force!
3 Hoe weet ge den onwetende raad te geven, En wat wijze lessen spreidt ge ten toon?
Comment avez-vous conseillé celui qui n'a pas de sagesse? et des connaissances solides déclarées en abondance!
4 Met wiens hulp hebt ge uw woord gesproken Wiens geest is van u uitgegaan?
A qui avez-vous adressé des paroles? Quel esprit est sorti de toi?
5 De schimmen beven onder de aarde De wateren sidderen met die erin wonen;
« Les esprits défunts tremblent, ceux qui se trouvent sous les eaux et tous ceux qui y vivent.
6 Het dodenrijk ligt naakt voor zijn oog, De onderwereld zonder bedekking. (Sheol h7585)
Le séjour des morts est nu devant Dieu, et Abaddon n'a pas de couverture. (Sheol h7585)
7 Hij spant het Noorden over de baaierd, Hangt de aarde boven het niet;
Il étend le nord sur l'espace vide, et accroche la terre à rien.
8 Hij knevelt de wateren in zijn zwerk, De wolken bersten niet onder haar last;
Il enferme les eaux dans ses nuages épais, et le nuage n'est pas éclaté sous eux.
9 Hij bedekt het gelaat der volle maan, En spreidt er zijn nevel over uit.
Il entoure la face de son trône, et y répand son nuage.
10 Hij trekt een kring langs de waterspiegel, Waar het licht aan de duisternis grenst;
Il a décrit une frontière à la surface des eaux, et aux confins de la lumière et de l'obscurité.
11 De zuilen van de hemel staan te waggelen, Rillen van angst voor zijn donderende stem.
Les piliers du ciel tremblent et s'étonnent de sa réprimande.
12 Hij zwiept de zee door zijn kracht, Ranselt Ráhab door zijn beleid;
Il remue la mer par sa puissance, et par son intelligence, il frappe à travers Rahab.
13 Zijn adem blaast de hemel schoon, Zijn hand doorboort de vluchtende Slang!
C'est par son Esprit que les cieux sont garnis. Sa main a transpercé le serpent rapide.
14 Is dit nog enkel de zoom van zijn wegen Hoe weinig verstaan wij ervan, En wie begrijpt dan de kracht van zijn donder?
Voici, ce ne sont là que les abords de ses voies. Quel faible murmure nous entendons de lui! Mais le tonnerre de sa puissance, qui peut le comprendre? »

< Job 26 >