< Job 26 >
1 Job antwoordde, en sprak
Then answered Job, and said,
2 Hoe goed weet ge den zwakke te helpen, De krachteloze arm te stutten?
What assistance hast thou given to the powerless? [how] hast thou helped the arm without strength?
3 Hoe weet ge den onwetende raad te geven, En wat wijze lessen spreidt ge ten toon?
How hast thou counselled the unwise? and what sound wisdom hast thou made known so plentifully?
4 Met wiens hulp hebt ge uw woord gesproken Wiens geest is van u uitgegaan?
To whom hast thou told words? and whose spirit came from thee?
5 De schimmen beven onder de aarde De wateren sidderen met die erin wonen;
The departed are called into being beneath the waters, and their inhabitants.
6 Het dodenrijk ligt naakt voor zijn oog, De onderwereld zonder bedekking. (Sheol )
Naked is the nether world before him, and there is no covering for the place of corruption. (Sheol )
7 Hij spant het Noorden over de baaierd, Hangt de aarde boven het niet;
He stretched out the north over empty space; he suspended the earth on nothing;
8 Hij knevelt de wateren in zijn zwerk, De wolken bersten niet onder haar last;
He bound up the waters in his clouds; and the cloud bursteth not under their weight;
9 Hij bedekt het gelaat der volle maan, En spreidt er zijn nevel over uit.
He closed up the surface of his throne, spreading over it his cloud;
10 Hij trekt een kring langs de waterspiegel, Waar het licht aan de duisternis grenst;
A fixed limit he compassed off over the face of the waters, for the division of the light and darkness.
11 De zuilen van de hemel staan te waggelen, Rillen van angst voor zijn donderende stem.
The pillars of heaven tremble greatly, and are astounded at his rebuke.
12 Hij zwiept de zee door zijn kracht, Ranselt Ráhab door zijn beleid;
By his power he split in pieces the sea, and by his understanding he crushed [its] pride:
13 Zijn adem blaast de hemel schoon, Zijn hand doorboort de vluchtende Slang!
By his breath the heavens [acquired] beauty; his hand hath created the flying serpent.
14 Is dit nog enkel de zoom van zijn wegen Hoe weinig verstaan wij ervan, En wie begrijpt dan de kracht van zijn donder?
Lo, these are ends of his ways; for how slight a whisper is heard [by us] of him! but the thunder of his mighty deeds who can understand?