< Job 26 >
1 Job antwoordde, en sprak
Eka Ayub nodwoko niya:
2 Hoe goed weet ge den zwakke te helpen, De krachteloze arm te stutten?
“Mano kaka usekonyo joma onge teko! Mano kaka usereso joma yomyom!
3 Hoe weet ge den onwetende raad te geven, En wat wijze lessen spreidt ge ten toon?
Mano kaka usengʼado rieko ne ngʼama onge gi rieko ka an kama, kendo uyie puonjo ngʼama ofuwo ka an kama!
4 Met wiens hulp hebt ge uw woord gesproken Wiens geest is van u uitgegaan?
En ngʼa mosemiyou rieko mar wuoyo kamano? Koso en paro mane ma un-go momiyo wechego wuok e dhou?
5 De schimmen beven onder de aarde De wateren sidderen met die erin wonen;
“Piny joma otho tetni, kendo ji duto man kuno luoro malich omako.
6 Het dodenrijk ligt naakt voor zijn oog, De onderwereld zonder bedekking. (Sheol )
Piny joma otho ok opondo ne Nyasaye; kendo onge gima nyalo mone nene. (Sheol )
7 Hij spant het Noorden over de baaierd, Hangt de aarde boven het niet;
Oyaro polo man yo nyandwat mi oumgo kama ninono; kendo oliero piny ewi gima onge.
8 Hij knevelt de wateren in zijn zwerk, De wolken bersten niet onder haar last;
Nyasaye ema pongʼo boche polo kod pi, kendo omono pek mar pigno yiecho bochego.
9 Hij bedekt het gelaat der volle maan, En spreidt er zijn nevel over uit.
Oumo wangʼ dwe mopor, koyaro bochene mondo ogengʼe.
10 Hij trekt een kring langs de waterspiegel, Waar het licht aan de duisternis grenst;
Ogoro giko wi piny ewi pige kaka kiew mar ler gi mudho.
11 De zuilen van de hemel staan te waggelen, Rillen van angst voor zijn donderende stem.
Sirni mag polo yiengni kendo kokwerogi to gilingʼ thi.
12 Hij zwiept de zee door zijn kracht, Ranselt Ráhab door zijn beleid;
Ne ochoko pige mag nam gi tekre owuon; kendo kuom riekone ne otieko Rahab.
13 Zijn adem blaast de hemel schoon, Zijn hand doorboort de vluchtende Slang!
Muche ema nomiyo polo olendo; kendo lwete ema ne onegogo thuol mane oyudo ringo tony.
14 Is dit nog enkel de zoom van zijn wegen Hoe weinig verstaan wij ervan, En wie begrijpt dan de kracht van zijn donder?
To magi gin mana dir tijene ma oko kende; kendo gin mana gik manok kende mikuodho kuome! Koro en ngʼa mongʼeyo gima Nyasaye nyalo timo gi tekone?”