< Job 22 >

1 Weer nam Elifaz van Teman het woord, en sprak:
Na Eliphaz el fahk,
2 Handelt de mens soms ten bate van God? Neen, ten eigen bate is men wijs.
“Ku oasr sie mwet, finne mwet ma lalmwetmet emeet uh, Su oasr sripa nu sin God?
3 Heeft de Almachtige er voordeel van, als ge vroom zijt, Of profijt, zo ge onberispelijk leeft?
Ku orekma lom fin arulana suwohs, ya ac akwoye God? Kom fin tia oru kutena ma koluk, ya ac ku in kasrel?
4 Bestraft Hij u soms om uw godsvrucht, Daagt Hij u daarom voor het gerecht?
Tia ke sripen kom sangeng sin God Pa oru Elan kai kom, ku nununkekom an.
5 Is het niet om uw grote boosheid, Om uw fouten, zonder eind?
Mo, ma ke sripen arulana yokla ma koluk lom; Oayapa ke ma koluk nukewa ma kom oru an.
6 Ja, zonder noodzaak neemt ge pand van uw broeders, En trekt de berooiden de kleren uit;
Ke kom oru tuh sie mwet lim in akfalyela mani ma el ngisrala sum uh, Oana kom in sarukla nuknuk ma el nukum uh ac oru tuh elan koflufolla.
7 Den dorstige geeft ge geen water, Den hongerige onthoudt ge zijn brood.
Kom tuh srunga sang kof nimen mwet su totola, Ac sranga pac sang mwe mongo nu selos su masrinsral.
8 Den man met de vuist moet het land toebehoren, En de gunsteling moet het bewonen;
Kom tuh orekmakin ku lom ac wal lom In eisla acn uh nufon.
9 Maar de weduwen zendt ge zonder iets heen, De armen der wezen slaat ge stuk!
Kom tia falkin lah kom tia wi kasru katinmas, A kom oayapa pisre ma lun tulik mukaimtal, ac oralos koluk.
10 En daarom zijt ge van strikken omringd, Plotseling verbijsterd van schrik;
Ke ma inge sruhf puspis raunikomla ac akola in sruokkomi, Ac inge kom muta in sangeng na lulap.
11 Is uw licht verduisterd, zodat ge niet ziet, Slaat de stortvloed over u heen!
Arulana yokla lohsr ingena, oru kom tia ku in liye, Ac sie sronot lulap afinkomla.
12 Woont God niet hoog in de hemel? Zie eens, hoe hoog de sterren staan!
“Ya God El tia muta yen fulatlana inkusrao Ac ngeti nu fin itu uh, finne itu uh oan yen fulat?
13 Maar gij besluit er uit: Wat kan God weten, Of richten door de wolken heen?
A kom siyuk, ‘Mea God El etu? Pukunyeng uh okanulla, na El ac nununkekut fuka?’
14 Het zwerk is een sluier voor Hem, zodat Hij niet ziet, Hij wandelt rond op het hemelgewelf.
Kom nunku mu pukunyeng matoltol uh kosrala mutal Elan tia liye, Ke El forfor fin acn engyeng uh.
15 Wilt ge de weg van vroeger bewandelen Die de boosdoeners hebben betreden:
“Ya kom wotela sum tari mu kom ac fahsrna ke inkanek Ma mwet koluk uh fahsr kac pacl nukewa uh?
16 Die vóór hun tijd zijn weggesleurd, Toen de vloed hun grondvesten wegspoelde?
Meet liki na pacl in misa lalos, Elos pahtkakinyukla tari ke sie sronot.
17 Die tot God durfden zeggen: Weg van ons! Wat kan de Almachtige ons doen?
Mwet inge mwet pilesru God, Ac elos nunku mu wangin ma El ku in oru nu selos.
18 Hij had hun huizen met voorspoed gevuld, En Zich niet met de plannen der bozen bemoeid.
Sruhk God pa tuh akinsewowoyalos ke kasrpalos — Nga tia ku in kalem ke nunak lun mwet koluk uh.
19 De vromen zien het met vreugde, De onschuldige drijft de spot met hen:
Mwet wo uh engan, ac mwet wangin mwata elos israsr Ke elos liye lah kalyeiyuk mwet koluk uh.
20 "Waarachtig, hun have vernield, Hun overvloed door het vuur verteerd!"
Ma nukewa lun mwet koluk uh kunausyukla, Ac e uh esukak kutena ma su lula.
21 Verzoen u met Hem, dan leeft ge in vrede, Dan wordt uw rijkdom weer groot;
“Inge, Job, akmisye kom nu sin God, Ac nimet oral oana sie mwet lokoalok; Kom fin suk misla, na El ac akinsewowoye kom.
22 Neem de onderrichting aan uit zijn mond, En bewaar zijn woord in uw hart.
Eis mwe luti ma El sot uh; Ac filiya kas lal insiom.
23 Wanneer ge vol ootmoed u tot den Almachtige bekeert, De ongerechtigheid uit uw tent verwijdert:
Aok, kom enenu in siskomi, ac foloko nu yurin God, Oru in safla ma koluk nukewa Ma orek in lohm sum an.
24 Dan zult ge het goud als stof gaan schatten, Het Ofirgoud als kiezel der beken.
Sisla gold lom an; Sisla nufon gold wowo lom an nu ke kapin infacl paola ingan.
25 Want de Almachtige zal het fijnste goud voor u zijn, En stapels van zilver;
Lela tuh in God Kulana pa gold lom uh, Ac Elan oana silver lom su yolyak oan yurum an.
26 Dan zult ge u in den Almachtige verlustigen, En uw aanschijn verheffen tot God.
Na kom fah lulalfongi God pacl nukewa, Ac kom fah etu lah mwe insewowo lom nukewa tuku sel me.
27 Dan zult ge Hem roepen: Hij zal u verhoren, En ge zult Hem dankoffers brengen;
Ke kom pre El ac topuk kom, Ac kom fah liyaung wulela nukewa ma kom orala nu sel an.
28 Onderneemt ge iets, het komt tot stand, En het licht zal uw wegen bestralen!
Na ac fah wo ouiyom ke ma nukewa kom oru, Ac kalem ac fah tolak inkanek lom.
29 Want Hij vernedert de trots, Maar redt, wie de ogen neerslaat;
God El sisya mwet inse fulat, Ac molela mwet pusisel.
30 Hij verlost den onschuldige: Door de reinheid uwer handen wordt ook gij dus verlost!
God El ac fah molikomla fin wangin ma sufal lom, Ac fin pwaye orekma lom.”

< Job 22 >