< Job 22 >
1 Weer nam Elifaz van Teman het woord, en sprak:
Alors Éliphaz, le Thémanite, prit la parole,
2 Handelt de mens soms ten bate van God? Neen, ten eigen bate is men wijs.
« Un homme peut-il être utile à Dieu? Certes, celui qui est sage est profitable à lui-même.
3 Heeft de Almachtige er voordeel van, als ge vroom zijt, Of profijt, zo ge onberispelijk leeft?
Est-ce un plaisir pour le Tout-Puissant que vous soyez justes? Ou est-ce que ça lui profite que vous rendiez vos voies parfaites?
4 Bestraft Hij u soms om uw godsvrucht, Daagt Hij u daarom voor het gerecht?
Est-ce pour votre piété qu'il vous réprimande, qu'il entre avec vous dans le jugement?
5 Is het niet om uw grote boosheid, Om uw fouten, zonder eind?
Votre méchanceté n'est-elle pas grande? Il n'y a pas non plus de fin à vos iniquités.
6 Ja, zonder noodzaak neemt ge pand van uw broeders, En trekt de berooiden de kleren uit;
Car tu as pris des gages de ton frère pour rien, et ont dépouillé les nus de leurs vêtements.
7 Den dorstige geeft ge geen water, Den hongerige onthoudt ge zijn brood.
Vous n'avez pas donné d'eau à boire à ceux qui sont fatigués, et vous avez refusé du pain aux affamés.
8 Den man met de vuist moet het land toebehoren, En de gunsteling moet het bewonen;
Mais le puissant, lui, avait la terre. L'homme honorable, il y a vécu.
9 Maar de weduwen zendt ge zonder iets heen, De armen der wezen slaat ge stuk!
Tu as renvoyé les veuves à vide, et les bras de l'orphelin ont été brisés.
10 En daarom zijt ge van strikken omringd, Plotseling verbijsterd van schrik;
C'est pourquoi il y a des pièges autour de toi. Une peur soudaine vous trouble,
11 Is uw licht verduisterd, zodat ge niet ziet, Slaat de stortvloed over u heen!
ou l'obscurité, de sorte que vous ne pouvez pas voir, et des flots d'eaux te couvrent.
12 Woont God niet hoog in de hemel? Zie eens, hoe hoog de sterren staan!
« Dieu n'est-il pas dans les hauteurs du ciel? Voyez la hauteur des étoiles, comme elles sont hautes!
13 Maar gij besluit er uit: Wat kan God weten, Of richten door de wolken heen?
Vous dites: « Que sait Dieu? Peut-il juger à travers l'obscurité épaisse?
14 Het zwerk is een sluier voor Hem, zodat Hij niet ziet, Hij wandelt rond op het hemelgewelf.
Des nuages épais le couvrent, de sorte qu'il ne voit pas. Il marche sur la voûte du ciel.
15 Wilt ge de weg van vroeger bewandelen Die de boosdoeners hebben betreden:
Garderez-vous l'ancienne manière, que les hommes méchants ont foulés,
16 Die vóór hun tijd zijn weggesleurd, Toen de vloed hun grondvesten wegspoelde?
qui ont été enlevés avant leur heure, dont le fondement a été déversé comme un torrent,
17 Die tot God durfden zeggen: Weg van ons! Wat kan de Almachtige ons doen?
qui ont dit à Dieu: « Eloigne-toi de nous ». et « Que peut faire le Tout-Puissant pour nous? ».
18 Hij had hun huizen met voorspoed gevuld, En Zich niet met de plannen der bozen bemoeid.
Pourtant, il a rempli leurs maisons de bonnes choses, mais le conseil des méchants est loin de moi.
19 De vromen zien het met vreugde, De onschuldige drijft de spot met hen:
Les justes le voient et se réjouissent. Les innocents les ridiculisent,
20 "Waarachtig, hun have vernield, Hun overvloed door het vuur verteerd!"
en disant: « Ceux qui se sont élevés contre nous ont été exterminés. Le feu a consumé leur reste.
21 Verzoen u met Hem, dan leeft ge in vrede, Dan wordt uw rijkdom weer groot;
« Fais connaissance avec lui maintenant, et sois en paix. Par elle, le bien viendra à toi.
22 Neem de onderrichting aan uit zijn mond, En bewaar zijn woord in uw hart.
Veuillez recevoir l'instruction de sa bouche, et déposez ses paroles dans votre cœur.
23 Wanneer ge vol ootmoed u tot den Almachtige bekeert, De ongerechtigheid uit uw tent verwijdert:
Si vous revenez au Tout-Puissant, vous serez édifiés, si vous éloignez l'iniquité loin de vos tentes.
24 Dan zult ge het goud als stof gaan schatten, Het Ofirgoud als kiezel der beken.
Dépose ton trésor dans la poussière, l'or d'Ophir parmi les pierres des ruisseaux.
25 Want de Almachtige zal het fijnste goud voor u zijn, En stapels van zilver;
Le Tout-Puissant sera ton trésor, et de l'argent précieux pour vous.
26 Dan zult ge u in den Almachtige verlustigen, En uw aanschijn verheffen tot God.
Car alors tu te complairas dans le Tout-Puissant, et tu lèveras ton visage vers Dieu.
27 Dan zult ge Hem roepen: Hij zal u verhoren, En ge zult Hem dankoffers brengen;
Tu le prieras, et il t'écoutera. Tu paieras tes vœux.
28 Onderneemt ge iets, het komt tot stand, En het licht zal uw wegen bestralen!
Tu décréteras aussi une chose, et elle sera établie pour toi. La lumière brillera sur vos chemins.
29 Want Hij vernedert de trots, Maar redt, wie de ogen neerslaat;
Lorsqu'ils s'abaisseront, tu diras: « Relève-toi ». Il sauvera l'humble personne.
30 Hij verlost den onschuldige: Door de reinheid uwer handen wordt ook gij dus verlost!
Ildélivrera même celui qui n'est pas innocent. Oui, il sera délivré par la propreté de vos mains. »