< Job 21 >

1 Job antwoordde, en sprak:
پس ایوب در جواب گفت:۱
2 Luistert aandachtig naar wat ik ga zeggen; En dat uw troost zich daartoe bepale!
«بشنوید، کلام مرا بشنوید. و این، تسلی شماباشد.۲
3 Laat mij uitspreken op mijn beurt, Wanneer ik klaar ben, kunt ge spotten!
با من تحمل نمایید تا بگویم، و بعد ازگفتنم استهزا نمایید.۳
4 Heb ik me soms over mensen beklaagd, Of heb ik geen grond, om mismoedig te zijn?
و اما من، آیا شکایتم نزدانسان است؟ پس چرا بی‌صبر نباشم؟۴
5 Ziet mij aan, en staat verstomd, En legt uw hand op de mond!
به من توجه کنید و تعجب نمایید، و دست به دهان بگذارید.۵
6 Wanneer ik er aan denk, sta ik verbijsterd, En huivert mijn vlees:
هرگاه به یاد می‌آورم، حیران می‌شوم. و لرزه جسد مرا می‌گیرد.۶
7 "Waarom blijven de bozen in leven Worden zij oud en groeien in kracht?"
چرا شریران زنده می‌مانند، پیر می‌شوند و در توانایی قوی می‌گردند؟۷
8 Hun kroost gedijt voor hun aanschijn, Hun geslacht houdt stand voor hun ogen;
ذریت ایشان به حضور ایشان، با ایشان استوار می‌شوند و اولاد ایشان در نظرایشان.۸
9 Hun huizen zijn veilig en zonder vrees, Gods roede valt er niet op neer.
خانه های ایشان، از ترس ایمن می‌باشد وعصای خدا بر ایشان نمی آید.۹
10 Hun stier bespringt en bevrucht, Hun koeien kalven en hebben geen misdracht;
گاو نر ایشان جماع می‌کند و خطا نمی کند و گاو ایشان می‌زایدو سقط نمی نماید.۱۰
11 Als een kudde laten ze hun jongens naar buiten, En hun kinderen springen rond.
بچه های خود را مثل گله بیرون می‌فرستند و اطفال ایشان رقص می‌کنند.۱۱
12 Ze zingen bij pauken en citer, Vermaken zich bij de tonen der fluit;
با دف وعود می‌سرایند، و با صدای نای شادی می‌نمایند.۱۲
13 Ze slijten hun dagen in weelde, En dalen in vrede ten grave. (Sheol h7585)
روزهای خود را در سعادتمندی صرف می‌کنند، و به لحظه‌ای به هاویه فرودمی روند. (Sheol h7585)۱۳
14 Toch zeggen ze tot God: Blijf verre van ons, We willen uw wegen niet kennen!
و به خدا می‌گویند: از ما دور شو زیراکه معرفت طریق تو را نمی خواهیم.۱۴
15 Wat is de Almachtige, dat we Hem zouden dienen; Wat baat het ons, te smeken tot Hem?
قادرمطلق کیست که او را عبادت نماییم، و ما را چه فایده که از او استدعا نماییم.۱۵
16 Ligt hun geluk niet in hun eigen hand, Bemoeit Hij Zich wel met de plannen der bozen?
اینک سعادتمندی ایشان در دست ایشان نیست. کاش که مشورت شریران از من دور باشد.۱۶
17 Hoe dikwijls gaat de lamp der bozen wel uit, En stort er rampspoed op hen neer? Hoe dikwijls vernielt Hij de slechten in zijn toorn, Grijpen de weeën hen aan in zijn gramschap;
«بسا چراغ شریران خاموش می‌شود وذلت ایشان به ایشان می‌رسد، و خدا در غضب خود دردها را نصیب ایشان می‌کند.۱۷
18 Worden zij als stro voor de wind, Als kaf, opgejaagd door de storm?
مثل سفال پیش روی باد می‌شوند و مثل کاه که گردبادپراکنده می‌کند.۱۸
19 Gij zegt: God wreekt zijn misdaad op zijn kinderen, En zal hem zo zijn wraak laten voelen!
خدا گناهش را برای فرزندانش ذخیره می‌کند، و او را مکافات می‌رساند و خواهد دانست.۱۹
20 Maar zijn eigen ogen moesten zijn rampspoed aanschouwen, Zelf moest hij de toorn van den Almachtige drinken!
چشمانش هلاکت او را خواهد دید، و از خشم قادر مطلق خواهدنوشید.۲۰
21 Want wat bekommert hij zich om zijn gezin na zijn dood, Wanneer het getal zijner maanden ten einde is?
زیرا که بعد از او در خانه‌اش او را چه شادی خواهد بود، چون عدد ماههایش منقطع شود؟۲۱
22 Zou men soms God de les willen lezen, Hij, die de hemelingen richt?
آیا خدا را علم توان آموخت؟ چونکه اوبر اعلی علیین داوری می‌کند.۲۲
23 En de een gaat dood, geheel voldaan, Volkomen gelukkig en rustig,
یکی در عین قوت خود می‌میرد، در حالی که بالکل در امنیت وسلامتی است.۲۳
24 Zijn lenden vol vet, Het merg in zijn beenderen nog fris.
قدحهای او پر از شیر است، ومغز استخوانش تر و تازه است.۲۴
25 De ander sterft met een verbitterd gemoed, Zonder ooit het geluk te hebben gesmaakt!
و دیگری درتلخی جان می‌میرد و از نیکویی هیچ لذت نمی برد.۲۵
26 Tezamen liggen ze neer in het stof, Door de wormen bedekt!
اینها باهم در خاک می‌خوابند و کرمها ایشان را می‌پوشانند.۲۶
27 Zeker, ik ken uw gedachten, En de bedenkingen, die gij tegen mij aanvoert;
اینک افکار شما رامی دانم و تدبیراتی که ناحق بر من می‌اندیشید.۲۷
28 Gij zegt: "Waar is het huis van den tyran, Waar de tent, waar de bozen in wonen?"
زیرا می‌گویید کجاست خانه امیر، و خیمه های مسکن شریران؟۲۸
29 Hebt gij de reizigers dan nooit ondervraagd, Of aanvaardt gij hun getuigenis niet:
آیا از راه گذریان نپرسیدید؟ ودلایل ایشان را انکار نمی توانید نمود،۲۹
30 "De boze blijft gespaard op de dag van verderf, En ontsnapt op de dag van de gramschap!"
که شریران برای روز ذلت نگاه داشته می‌شوند و درروز غضب، بیرون برده می‌گردند.۳۰
31 Wie houdt hem zijn wandel voor ogen, Wie zet hem betaald wat hij deed?
کیست که راهش را پیش رویش بیان کند، و جزای آنچه راکه کرده است به او برساند؟۳۱
32 Hij wordt ten grave gedragen, En een tombe houdt er de wacht.
که آخر او را به قبرخواهند برد، و بر مزار او نگاهبانی خواهند کرد.۳۲
33 Zacht ligt hij neer Op de kluiten in het dal; Heel de wereld trekt achter hem aan, Talloos velen lopen uit voor zijn stoet.
کلوخهای وادی برایش شیرین می‌شود وجمیع آدمیان در عقب او خواهند رفت، چنانکه قبل از او بیشماره رفته‌اند.۳۳
34 Wat is uw vertroosting dus schraal, Uw antwoord anders dan leugens!
پس چگونه مراتسلی باطل می‌دهید که در جوابهای شما محض خیانت می‌ماند!»۳۴

< Job 21 >