< Job 12 >
1 Job antwoordde, en sprak:
Da antwortete Hiob und sprach:
2 Ja zeker, gij vertegenwoordigt het volk, En met u sterft de wijsheid uit!
Ja, ihr seid die Leute; mit euch wird die Weisheit sterben!
3 Ik heb evenveel verstand als gij Wie zou trouwens dit alles niet weten?
Ich habe so wohl ein Herz als ihr und bin nicht geringer denn ihr; und wer ist, der solches nicht wisse?
4 Laat mij de spot zijn van mijn vriend; Ik roep Jahweh aan, Hij zal mij verhoren! Bespotting voor de deugd van de vromen,
Wer von seinem Nächsten verlachet wird, der wird Gott anrufen, der wird ihn erhören. Der Gerechte und Fromme muß verlachet sein
5 Verachting voor de beproefden: denkt het gelukskind, En een trap voor hen, wier voeten wankelen;
und ist ein verachtet Lichtlein vor den Gedanken der Stolzen, stehet aber, daß sie sich dran ärgern.
6 Maar vrede voor de tenten der rovers, Onbezorgdheid voor hen, die God durven tarten, En die God naar hun hand willen zetten!
Der Verstörer Hütten haben die Fülle und toben wider Gott türstiglich, wiewohl es ihnen Gott in ihre Hände gegeben hat.
7 Ondervraag slechts het vee: het zal het u leren; De vogels uit de lucht; zij vertellen het u;
Frage doch das Vieh, das wird dich's lehren, und die Vögel unter dem Himmel, die werden dir's sagen.
8 Of het kruipend gedierte op aarde: zij zullen het zeggen; De vissen der zee: zij lichten u in.
Oder rede mit der Erde, die wird dich's lehren, und die Fische im Meer werden dir's erzählen.
9 Wie onder die allen, die het niet weet, Dat de hand van Jahweh dit wrocht!
Wer weiß solches alles nicht, daß des HERRN Hand das gemacht hat,
10 Hij, die iedere levende ziel in zijn hand heeft, En de adem van alle menselijk vlees!
daß in seiner Hand ist die Seele alles des, das da lebet, und der Geist alles Fleisches eines jeglichen?
11 Of kan het oor geen woorden meer toetsen, Het gehemelte geen spijzen meer proeven;
Prüfet nicht das Ohr die Rede; und der Mund schmecket die Speise?
12 Is er geen wijsheid meer bij bejaarden, Op hoge leeftijd geen inzicht?
Ja, bei den Großvätern ist die Weisheit und der Verstand bei den Alten.
13 Bij Hem is wijsheid en macht, Bij Hem beleid en verstand.
Bei ihm ist Weisheit und Gewalt, Rat und Verstand.
14 Haalt Hij omver, men bouwt niet op, Dien Hij kerkert, doet men niet open.
Siehe, wenn er zerbricht, so hilft kein Bauen; wenn er jemand verschleußt, kann niemand aufmachen.
15 Houdt Hij de wateren tegen, ze drogen op; Laat Hij ze los, ze woelen het land om.
Siehe, wenn er das Wasser verschleußt, so wird's alles dürre; und wenn s ausläßt, so kehret es das Land um.
16 Bij Hem is kracht en vernuft, Hem behoort de verleide met den verleider;
Er ist stark und führet es aus. Sein ist, der da irret, und der da verführet.
17 Raadsheren laat Hij barrevoets gaan, En rechters maakt Hij tot dwazen;
Er führet die Klugen wie einen Raub und machet die Richter toll.
18 De boeien der koningen maakt Hij los, En legt een koord om hun eigen heup.
Er löset auf der Könige Zwang und gürtet mit einem Gürtel ihre Lenden.
19 De priesters laat Hij barrevoets gaan, En oude geslachten brengt Hij ten val;
Er führet die Priester wie einen Raub und lässet es fehlen den Festen.
20 Aan vertrouwbare mannen ontneemt Hij de spraak, En ontrooft de grijsaards hun oordeel;
Er wendet weg die Lippen der Wahrhaftigen und nimmt weg die Sitten der Alten.
21 Hij stort verachting over edelen uit, En rukt de gordel der machtigen los.
Er schüttet Verachtung auf die Fürsten und macht den Bund der Gewaltigen los.
Er öffnet die finstern Gründe und bringet heraus das Dunkel an das Licht.
23 Hij maakt naties groot, en richt ze ten gronde, Breidt volken uit, en stoot ze neer;
Er macht etliche zum großen Volk und bringet sie wieder um. Er breitet ein Volk aus und treibet es wieder weg.
24 Hij berooft de vorsten der aarde van hun verstand, En laat ze in de ongebaande wildernis dolen;
Er nimmt weg den Mut der Obersten des Volks im Lande und macht sie irre auf einem Umwege, da kein Weg ist,
25 Ze tasten in de duisternis rond, zonder licht, Ze waggelen als een dronken man.
daß sie in der Finsternis tappen ohne Licht; und macht sie irre wie die Trunkenen.