< Job 12 >
1 Job antwoordde, en sprak:
Job loh a doo tih,
2 Ja zeker, gij vertegenwoordigt het volk, En met u sterft de wijsheid uit!
Na pilnam khaw nangmih taengkah cueihnah a duek ham tueng pai.
3 Ik heb evenveel verstand als gij Wie zou trouwens dit alles niet weten?
Tedae kai khaw nangmih bangla thinko ka khueh. Nangmih lamloh ka yalh sut moenih. Te dongah u taengah nim he bang a om pawt eh?
4 Laat mij de spot zijn van mijn vriend; Ik roep Jahweh aan, Hij zal mij verhoren! Bespotting voor de deugd van de vromen,
Pathen taengah ka pang khaw a hui taengah nueihbu la ka om. A cuemthuek neh a dueng khaw nueihbu la a doo.
5 Verachting voor de beproefden: denkt het gelukskind, En een trap voor hen, wier voeten wankelen;
Mongkawt kah kopoek ah yoethaenah he nueihbu la om tih a kho aka paloe ham a tawn pah bangla om.
6 Maar vrede voor de tenten der rovers, Onbezorgdheid voor hen, die God durven tarten, En die God naar hun hand willen zetten!
Rhoelrhak kah dap te dingsuek lah tih, Pathen kah a tlai thil khaw a ciip la om. Te long te a kut dongah Pathen a khuen.
7 Ondervraag slechts het vee: het zal het u leren; De vogels uit de lucht; zij vertellen het u;
Tedae rhamsa rhoek te dawt laeh lamtah nang n'thuinuet bitni. Vaan kah vaa long khaw nang taengla ha puen bitni.
8 Of het kruipend gedierte op aarde: zij zullen het zeggen; De vissen der zee: zij lichten u in.
Diklai taengah khaw lolmang lamtah nang n'thuinuet vetih tuitunli kah nga loh nang hamla han tae bitni.
9 Wie onder die allen, die het niet weet, Dat de hand van Jahweh dit wrocht!
He he BOEIPA kut loh a saii tila te boeih khuikah aka ming pawt te unim?
10 Hij, die iedere levende ziel in zijn hand heeft, En de adem van alle menselijk vlees!
A kut dongah mulhing boeih kah hinglu neh hlang pumsa boeih kah mueihla khaw om.
11 Of kan het oor geen woorden meer toetsen, Het gehemelte geen spijzen meer proeven;
Lai caak a ten bangla olthui te hna loh a nuemnai moenih a.
12 Is er geen wijsheid meer bij bejaarden, Op hoge leeftijd geen inzicht?
Patong taengah cueihnah om tih khohnin aka sen te a lungcuei om.
13 Bij Hem is wijsheid en macht, Bij Hem beleid en verstand.
A taengah cueihnah om tih a taengah thayung thamal, cilsuep neh lungcuei khaw om.
14 Haalt Hij omver, men bouwt niet op, Dien Hij kerkert, doet men niet open.
A koengloeng phoeiah tah thoh uh thai pawt tih hlang te a tlaeng phoeiah tah a ong pa uh thai moenih.
15 Houdt Hij de wateren tegen, ze drogen op; Laat Hij ze los, ze woelen het land om.
Tui te a kueng tih kak coeng ke. Te te a hlah bal tih diklai a khuk.
16 Bij Hem is kracht en vernuft, Hem behoort de verleide met den verleider;
Sarhi neh lungming cueihnah khaw amah hut, aka taengphael neh aka palang khaw amah hut.
17 Raadsheren laat Hij barrevoets gaan, En rechters maakt Hij tot dwazen;
Ol aka uen te khotling la a khuen tih laitloek rhoek te a yan.
18 De boeien der koningen maakt Hij los, En legt een koord om hun eigen heup.
Manghai rhoek kah thuituennah a ah pah tih amih kah cinghen te hailaem a khih pah.
19 De priesters laat Hij barrevoets gaan, En oude geslachten brengt Hij ten val;
Khosoih rhoek te khotling la a khuen tih khangmai rhoek khaw a paimaelh.
20 Aan vertrouwbare mannen ontneemt Hij de spraak, En ontrooft de grijsaards hun oordeel;
A tangnah kah a ka khaw a baeh tih patong rhoek a omih khaw a loh pah.
21 Hij stort verachting over edelen uit, En rukt de gordel der machtigen los.
Hlangcong rhoek soah nueihbu a hawk tih sokca cihin khaw hlong coeng.
Hmaisuep lamkah a dung khaw phoe coeng tih dueknah hlipkhup te vangnah khuila a khuen.
23 Hij maakt naties groot, en richt ze ten gronde, Breidt volken uit, en stoot ze neer;
Namtom te a puel sak phoeiah a milh sak. Namtom te a yaal tih a mawt.
24 Hij berooft de vorsten der aarde van hun verstand, En laat ze in de ongebaande wildernis dolen;
Diklai pilnam boeilu kah lungbuei a doek pah tih amih te hinghong ah longpuei pawt la kho a hmang sak.
25 Ze tasten in de duisternis rond, zonder licht, Ze waggelen als een dronken man.
Vangnah om pawt vaengah hmaisuep a phatuem uh tih yurhui bangla amih te kho a hmang sak.