< Job 12:25 >

25 Ze tasten in de duisternis rond, zonder licht, Ze waggelen als een dronken man.
Palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.
This verse may be mis-aligned with Strongs references.
they grope
Strongs:
Lexicon:
מָשַׁשׁ
Hebrew:
יְמַֽשְׁשׁוּ\־
Transliteration:
ye.mash.shu-
Context:
Next word (Hebrew root)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
יְמַֽשְׁשׁוּ\־
Context:
Link previous-next word

darkness
Strongs:
Lexicon:
חֹ֫שֶׁךְ
Hebrew:
חֹ֥שֶׁךְ
Transliteration:
Cho.shekh
Context:
Next word (Hebrew root)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/לֹא\־
Transliteration:
ve.
Context:
Next word

not
Strongs:
Lexicon:
לֹא
Hebrew:
וְ/לֹא\־
Transliteration:
lo'-
Context:
Continue previous word (Hebrew root)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
וְ/לֹא\־
Context:
Link previous-next word

light
Strongs:
Lexicon:
אוֹר
Hebrew:
א֑וֹר
Transliteration:
'or
Context:
Next word (Hebrew root)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ֝/יַּתְעֵ֗/ם
Transliteration:
va
Context:
Next word

he made wander
Strongs:
Lexicon:
תָּעָה
Hebrew:
וַ֝/יַּתְעֵ֗/ם
Transliteration:
i.yat.'E
Context:
Continue previous word (Hebrew root)

them
Strongs:
Lexicon:
Op3m
Hebrew:
וַ֝/יַּתְעֵ֗/ם
Transliteration:
m
Context:
Continue previous word

like <the>
Strongs:
Lexicon:
כ
Hebrew:
כַּ/שִּׁכּֽוֹר\׃
Transliteration:
ka.
Context:
Next word

drunkard
Strongs:
Lexicon:
שִׁכֹּר
Hebrew:
כַּ/שִּׁכּֽוֹר\׃
Transliteration:
shi.Kor
Context:
Continue previous word (Hebrew root)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
כַּ/שִּׁכּֽוֹר\׃
Context:
Punctuation

< Job 12:25 >