< Hebreeën 9 >

1 Ook het eerste verbond had voorschriften omtrent de eredienst en het aardse heiligdom.
to have/be on the other hand therefore/then and the/this/who first (tent *K*) righteous act ministry the/this/who and/both Holy Place earthly
2 Want er was een eerste tabernakel, waarin de kandelaar, de tafel en de toonbroden waren geplaatst; dit werd het Heilige genoemd.
tent for to prepare the/this/who first in/on/among which the/this/who and/both lampstand and the/this/who table and the/this/who purpose the/this/who bread who/which to say: call Holy Place
3 Achter het tweede voorhangsel was een tabernakel, die het Heilige der Heiligen genoemd werd.
with/after then the/this/who secondly curtain tent the/this/who to say: call (the/this/who *o*) Most Holy Place (the/this/who *o*) Most Holy Place
4 Dit bevatte naast een gouden reukaltaar ook de ark des verbonds, die geheel met goud was overtrokken, en waarin zich de gouden vaas met het manna bevond, benevens de staf van Aäron die gebloeid had, en de verbondstafelen;
golden to have/be incense altar and the/this/who ark: covenant the/this/who covenant to cover from all sides gold in/on/among which jar golden to have/be the/this/who manna and the/this/who rod Aaron the/this/who to sprout and the/this/who tablet the/this/who covenant
5 en daarboven waren de cherubs der glorie, die het zoendeksel overschaduwden. Maar het is niet nodig, hierover thans in bijzonderheden uit te weiden.
above then it/s/he Cherub glory to overshadow the/this/who propitiation about which no to be now to say according to part
6 En wanneer dit alles zó was ingericht, gingen de priesters ten allen tijde in de eerste tabernakel, om er de diensten te verrichten;
this/he/she/it then thus(-ly) to prepare toward on the other hand the/this/who first tent (through/because of *N(K)O*) (all *N(k)O*) to enter the/this/who priest the/this/who ministry to complete
7 maar in de tweede alleen de hogepriester, en slechts éénmaal in het jaar en niet zonder het bloed, dat hij offerde voor zijn eigen nalatigheid en voor die van het volk.
toward then the/this/who secondly once the/this/who year alone the/this/who high-priest no without blood which to bring to above/for themself and the/this/who the/this/who a people error
8 Hiermee geeft de heilige Geest te verstaan, dat de weg tot het Heiligdom nog niet open staat, zolang de eerste tabernakel nog stand houdt,
this/he/she/it to make clear the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who holy not somehow to reveal the/this/who the/this/who Holy Place road still the/this/who first tent to have/be uprising
9 die een afbeelding was van de tegenwoordige tijd. Vandaar dat er gaven en offers worden gebracht, welke den offeraar niet kunnen volmaken naar het geweten,
who/which parable toward the/this/who time/right time the/this/who be present according to (which *N(k)O*) gift and/both and sacrifice to bring to not be able according to conscience to perfect the/this/who to minister
10 doch die tegelijk met spijzen, dranken en allerlei wassingen enkel vleselijke voorschriften zijn, vastgesteld tot aan de tijd van het volmaakte Bestel.
alone upon/to/against food and drink and different baptism (and *ko*) (righteous act *N(k)O*) flesh until time/right time reformation to lay on
11 Maar Christus, optredend als Hogepriester der toekomende goederen, is het Heiligdom binnengegaan door de grotere en volmaaktere Tabernakel, welke niet met handen gemaakt is, —dat wil zeggen, welke niet tot deze schepping behoort;
Christ then to come high-priest the/this/who (to be *N(k)O*) good through/because of the/this/who great and perfect tent no hand-made this/he/she/it to be no this/he/she/it the/this/who creation
12 niet door bloed van bokken en kalveren, maar door zijn eigen Bloed; ééns voor altijd, daar Hij een eeuwige verlossing verworven had. (aiōnios g166)
nor through/because of blood he-goat and calf through/because of then the/this/who one's own/private blood to enter once/at once toward the/this/who Holy Place eternal redemption to find/meet (aiōnios g166)
13 Want zo het bloed van bokken en stieren, en de besprenkeling met as van een koe, de onreinen heiligt tot de reinheid van het vlees,
if for the/this/who blood he-goat and bull and ashes heifer to sprinkle the/this/who to profane to sanctify to/with the/this/who the/this/who flesh cleanness
14 hoeveel te meer zal dan het Bloed van Christus, die door een eeuwigen Geest Zich als smetteloos Offer opdroeg aan God, ons geweten reinigen van dode werken tot de dienst van den levenden God? (aiōnios g166)
how much/many? more the/this/who blood the/this/who Christ which through/because of spirit/breath: spirit eternal themself to bring to blameless the/this/who God to clean the/this/who conscience (me *N(K)O*) away from dead work toward the/this/who to minister God to live (aiōnios g166)
15 En daarom is Hij de Middelaar van een nieuw Testament, en is Hij gestorven tot verzoening van de overtredingen van het eerste, opdat de uitverkorenen de beloofde eeuwige erfenis zouden ontvangen. (aiōnios g166)
and through/because of this/he/she/it covenant new mediator to be that death to be toward redemption the/this/who upon/to/against the/this/who first covenant transgression the/this/who promise to take the/this/who to call: call the/this/who eternal inheritance (aiōnios g166)
16 Want waar een testament is, daar moet de dood van den erflater worden vastgesteld.
where(-ever) for covenant death necessity to bear/lead the/this/who to make a covenant
17 Want het testament wordt eerst bindend door de dood, daar het niet van kracht is, zolang de erflater leeft.
covenant for upon/to/against dead firm since (not once/when *NK(o)*) be strong when to live the/this/who to make a covenant
18 Daarom ook is het eerste testament niet ingewijd zonder bloed.
whence nor the/this/who first without blood to inaugurate
19 Want nadat Moses alle voorschriften der Wet aan heel het volk had afgekondigd, nam hij het bloed van kalveren en bokken met water, purperwol en hysop, en besprenkelde het boek zelf en heel het volk,
to speak for all commandment according to (the/this/who *no*) law by/under: by Moses all the/this/who a people to take the/this/who blood the/this/who calf and (the/this/who *no*) he-goat with/after water and wool scarlet and hyssop it/s/he and/both the/this/who scroll and all the/this/who a people to sprinkle
20 terwijl hij sprak: "Dit is het bloed van het verbond, dat God met u heeft gesloten."
to say this/he/she/it the/this/who blood the/this/who covenant which to order to/with you the/this/who God
21 Eveneens besprenkelde hij de tabernakel en al het benodigde van de eredienst met het bloed;
and the/this/who tent then and all the/this/who vessel the/this/who ministry the/this/who blood similarly to sprinkle
22 ook wordt volgens de Wet nagenoeg alles door bloed gereinigd, en zonder bloedstorting is er geen vergiffenis.
and nearly in/on/among blood all to clean according to the/this/who law and without bloodshed no to be forgiveness
23 Het was dus noodzakelijk, dat de afbeeldingen der hemelse dingen op die wijze werden gereinigd, maar de hemelse dingen zelf door volmaaktere offers.
necessity therefore/then the/this/who on the other hand example the/this/who in/on/among the/this/who heaven this/he/she/it to clean it/s/he then the/this/who heavenly greater sacrifice from/with/beside this/he/she/it
24 Want Christus is niet een heiligdom binnengegaan, dat met handen gemaakt is en voorafbeelding is van het waarachtige, maar de hemel zelf, om thans voor Gods aangezicht te verschijnen ten behoeve van ons.
no for toward hand-made to enter Holy Place (the/this/who *k*) Christ representation the/this/who true but toward it/s/he the/this/who heaven now to show the/this/who face the/this/who God above/for me
25 Ook droeg Hij Zich niet meermalen op, zoals de hogepriester ieder jaar opnieuw het heiligdom binnenging met het bloed, dat het zijne niet was.
nor in order that/to often to bring to themself just as the/this/who high-priest to enter toward the/this/who Holy Place according to year in/on/among blood another’s
26 Want dan zou Hij van de schepping der wereld af meermalen hebben moeten lijden, terwijl Hij feitelijk slechts éénmaal en op het einde der tijden verschenen is, om door zijn Offer de zonde te delgen. (aiōn g165)
since be necessary it/s/he often to suffer away from beginning world (now *N(k)O*) then once upon/to/against consummation the/this/who an age: age toward nullification (the/this/who *no*) sin through/because of the/this/who sacrifice it/s/he to reveal (aiōn g165)
27 En evenals het voor de mensen is vastgesteld, één enkele maal te sterven, en daarna het oordeel volgt,
and according to just as/how much to lay up the/this/who a human once to die with/after then this/he/she/it judgment
28 zo is ook Christus één enkele maal geofferd, om veler zonden te delgen; en ten tweede male zal Hij verschijnen, niet om wille der zonde, maar tot zaligheid van hen, die Hem verwachten.
thus(-ly) (and *no*) the/this/who Christ once to bring to toward the/this/who much to carry up sin out from secondly without sin to appear the/this/who it/s/he to expect toward salvation

< Hebreeën 9 >