< Genesis 5 >

1 Dit is de geslachtslijst van Adam. Toen God den mens schiep, maakte Hij hem op God gelijkend;
アダムの系図は次のとおりである。神が人を創造された時、神をかたどって造り、
2 man en vrouw schiep Hij hen. En op de dag van hun schepping zegende Hij hen, en noemde hen mens.
彼らを男と女とに創造された。彼らが創造された時、神は彼らを祝福して、その名をアダムと名づけられた。
3 Adam was honderd dertig jaar oud, toen hij als zijn beeld, op zich gelijkend, een zoon verwekte, wien hij de naam Set gaf.
アダムは百三十歳になって、自分にかたどり、自分のかたちのような男の子を生み、その名をセツと名づけた。
4 En Adam leefde, nadat hij Set verwekt had, nog achthonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
アダムがセツを生んで後、生きた年は八百年であって、ほかに男子と女子を生んだ。
5 Heel de levensduur van Adam was negenhonderd dertig jaar. En hij stierf.
アダムの生きた年は合わせて九百三十歳であった。そして彼は死んだ。
6 Set was honderd vijf jaar oud, toen hij Enos verwekte.
セツは百五歳になって、エノスを生んだ。
7 En Set leefde, nadat hij Enos verwekt had, nog achthonderd zeven jaar, en verwekte zonen en dochters.
セツはエノスを生んだ後、八百七年生きて、男子と女子を生んだ。
8 Heel de levensduur van Set was negenhonderd twaalf jaar. En hij stierf.
セツの年は合わせて九百十二歳であった。そして彼は死んだ。
9 Enos was negentig jaar oud, toen hij Kaïnan verwekte.
エノスは九十歳になって、カイナンを生んだ。
10 En Enos leefde, nadat hij Kaïnan verwekt had, nog achthonderd vijftien jaar, en verwekte zonen en dochters.
エノスはカイナンを生んだ後、八百十五年生きて、男子と女子を生んだ。
11 Heel de levensduur van Enos was negenhonderd vijf jaar. En hij stierf.
エノスの年は合わせて九百五歳であった。そして彼は死んだ。
12 Kaïnan was zeventig jaar oud, toen hij Malaleël verwekte.
カイナンは七十歳になって、マハラレルを生んだ。
13 En Kaïnan leefde, nadat hij Malaleël verwekt had, nog achthonderd veertig jaar, en verwekte zonen en dochters.
カイナンはマハラレルを生んだ後、八百四十年生きて、男子と女子を生んだ。
14 Heel de levensduur van Kaïnan was negenhonderd tien jaar. En hij stierf.
カイナンの年は合わせて九百十歳であった。そして彼は死んだ。
15 Malaleël was vijf en zestig jaar oud, toen hij Járed verwekte.
マハラレルは六十五歳になって、ヤレドを生んだ。
16 En Malaleël leefde, nadat hij Járed verwekt had, nog achthonderd dertig jaar, en verwekte zonen en dochters.
マハラレルはヤレドを生んだ後、八百三十年生きて、男子と女子を生んだ。
17 Heel de levensduur van Malaleël was achthonderd vijf en negentig jaar. En hij stierf.
マハラレルの年は合わせて八百九十五歳であった。そして彼は死んだ。
18 Járed was honderd twee en zestig jaar oud, toen hij Henok verwekte.
ヤレドは百六十二歳になって、エノクを生んだ。
19 En Járed leefde, nadat hij Henok verwekt had, nog achthonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
ヤレドはエノクを生んだ後、八百年生きて、男子と女子を生んだ。
20 Heel de levensduur van Járed was negenhonderd twee en zestig jaar. En hij stierf.
ヤレドの年は合わせて九百六十二歳であった。そして彼は死んだ。
21 Henok was vijf en zestig jaar oud, toen hij Matoesala verwekte.
エノクは六十五歳になって、メトセラを生んだ。
22 Henok leefde vertrouwelijk met God. En hij leefde, nadat hij Matoesala verwekt had, nog driehonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
エノクはメトセラを生んだ後、三百年、神とともに歩み、男子と女子を生んだ。
23 Heel de levensduur van Henok was driehonderd vijf en zestig jaar.
エノクの年は合わせて三百六十五歳であった。
24 En omdat Henok vertrouwelijk met God had geleefd, nam God hem weg, en men vond hem niet meer.
エノクは神とともに歩み、神が彼を取られたので、いなくなった。
25 Matoesala was honderd zeven en tachtig jaar oud, toen hij Lámek verwekte.
メトセラは百八十七歳になって、レメクを生んだ。
26 En Matoesala leefde, nadat hij Lámek verwekt had, nog zevenhonderd twee en tachtig jaar, en verwekte zonen en dochters.
メトセラはレメクを生んだ後、七百八十二年生きて、男子と女子を生んだ。
27 Heel de levensduur van Matoesala was negenhonderd negen en zestig jaar. En hij stierf.
メトセラの年は合わせて九百六十九歳であった。そして彼は死んだ。
28 Lámek was honderd twee en tachtig jaar oud, toen hij een zoon verwekte.
レメクは百八十二歳になって、男の子を生み、
29 Hij noemde hem Noë, want hij sprak: Deze zal ons uit de bodem, die Jahweh vervloekt heeft, verkwikking verschaffen bij ons werken en zwoegen.
「この子こそ、主が地をのろわれたため、骨折り働くわれわれを慰めるもの」と言って、その名をノアと名づけた。
30 En Lámek leefde, nadat hij Noë verwekt had, nog vijfhonderd vijf en negentig jaar, en verwekte zonen en dochters.
レメクはノアを生んだ後、五百九十五年生きて、男子と女子を生んだ。
31 Heel de levensduur van Lámek was zevenhonderd zeven en zeventig jaar. En hij stierf.
レメクの年は合わせて七百七十七歳であった。そして彼は死んだ。
32 Noë was vijfhonderd jaar oud, toen hij Sem, Cham en Jáfet verwekte.
ノアは五百歳になって、セム、ハム、ヤペテを生んだ。

< Genesis 5 >