< Genesis 5 >

1 Dit is de geslachtslijst van Adam. Toen God den mens schiep, maakte Hij hem op God gelijkend;
Ez az Ádám nemzetségének könyve. A mely napon teremté Isten az embert, Isten hasonlatosságára teremté azt.
2 man en vrouw schiep Hij hen. En op de dag van hun schepping zegende Hij hen, en noemde hen mens.
Férfiúvá és asszonynyá teremté őket, és megáldá őket és nevezé az ő nevöket Ádámnak, a mely napon teremtetének.
3 Adam was honderd dertig jaar oud, toen hij als zijn beeld, op zich gelijkend, een zoon verwekte, wien hij de naam Set gaf.
Élt vala pedig Ádám száz harmincz esztendőt, és nemze fiat az ő képére és hasonlatosságára és nevezé annak nevét Séthnek.
4 En Adam leefde, nadat hij Set verwekt had, nog achthonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
És telének Ádám napjai, minekutánna Séthet nemzette, nyolczszáz esztendőre, és nemze fiakat és leányokat.
5 Heel de levensduur van Adam was negenhonderd dertig jaar. En hij stierf.
És lőn Ádám egész életének ideje kilenczszáz harmincz esztendő; és meghala.
6 Set was honderd vijf jaar oud, toen hij Enos verwekte.
Éle pedig Séth száz öt esztendőt, és nemzé Énóst.
7 En Set leefde, nadat hij Enos verwekt had, nog achthonderd zeven jaar, en verwekte zonen en dochters.
És éle Séth, minekutánna Énóst nemzette, nyolczszáz hét esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
8 Heel de levensduur van Set was negenhonderd twaalf jaar. En hij stierf.
És lőn Séth egész életének ideje kilenczszáz tizenkét esztendő; és meghala.
9 Enos was negentig jaar oud, toen hij Kaïnan verwekte.
Éle pedig Énós kilenczven esztendőt, és nemzé Kénánt.
10 En Enos leefde, nadat hij Kaïnan verwekt had, nog achthonderd vijftien jaar, en verwekte zonen en dochters.
És éle Énós, minekutánna Kénánt nemzette, nyolczszáz tizenöt esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
11 Heel de levensduur van Enos was negenhonderd vijf jaar. En hij stierf.
És lőn Énós egész életének ideje kilenczszáz öt esztendő; és meghala.
12 Kaïnan was zeventig jaar oud, toen hij Malaleël verwekte.
Éle pedig Kénán hetven esztendőt, és nemzé Mahalálélt.
13 En Kaïnan leefde, nadat hij Malaleël verwekt had, nog achthonderd veertig jaar, en verwekte zonen en dochters.
És éle Kénán, minekutánna Mahalálélt nemzette, nyolczszáz negyven esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
14 Heel de levensduur van Kaïnan was negenhonderd tien jaar. En hij stierf.
És lőn Kénán egész életének ideje kilenczszáz tíz esztendő; és meghala.
15 Malaleël was vijf en zestig jaar oud, toen hij Járed verwekte.
Éle pedig Mahalálél hatvanöt esztendőt, és nemzé Járedet.
16 En Malaleël leefde, nadat hij Járed verwekt had, nog achthonderd dertig jaar, en verwekte zonen en dochters.
És éle Mahalálél, minekutánna Járedet nemzette, nyolczszáz harmincz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
17 Heel de levensduur van Malaleël was achthonderd vijf en negentig jaar. En hij stierf.
És lőn Mahalálél egész életének ideje nyolczszáz kilenczvenöt esztendő; és meghala.
18 Járed was honderd twee en zestig jaar oud, toen hij Henok verwekte.
Éle pedig Járed száz hatvankét esztendőt, és nemzé Énókhot.
19 En Járed leefde, nadat hij Henok verwekt had, nog achthonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
És éle Járed, minekutánna Énókhot nemzette, nyolczszáz esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
20 Heel de levensduur van Járed was negenhonderd twee en zestig jaar. En hij stierf.
És lőn Járed egész életének ideje kilenczszáz hatvankét esztendő; és meghala.
21 Henok was vijf en zestig jaar oud, toen hij Matoesala verwekte.
Éle pedig Énókh hatvanöt esztendőt, és nemzé Methuséláht.
22 Henok leefde vertrouwelijk met God. En hij leefde, nadat hij Matoesala verwekt had, nog driehonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
És járt Énókh az Istennel, minekutánna Methuséláht nemzette, háromszáz esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
23 Heel de levensduur van Henok was driehonderd vijf en zestig jaar.
És lőn Énókh egész életének ideje háromszáz hatvanöt esztendő.
24 En omdat Henok vertrouwelijk met God had geleefd, nam God hem weg, en men vond hem niet meer.
És mivel Énókh Istennel járt vala; eltűnék, mert Isten magához vevé.
25 Matoesala was honderd zeven en tachtig jaar oud, toen hij Lámek verwekte.
Éle pedig Methusélah száz nyolczvanhét esztendőt és nemzé Lámekhet.
26 En Matoesala leefde, nadat hij Lámek verwekt had, nog zevenhonderd twee en tachtig jaar, en verwekte zonen en dochters.
És éle Methusélah, minekutánna Lámekhet nemzette, hétszáz nyolczvankét esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
27 Heel de levensduur van Matoesala was negenhonderd negen en zestig jaar. En hij stierf.
És lőn Methusélah egész életének ideje kilenczszáz hatvankilencz esztendő; és meghala.
28 Lámek was honderd twee en tachtig jaar oud, toen hij een zoon verwekte.
Éle pedig Lámekh száz nyolczvankét esztendőt, és nemze fiat.
29 Hij noemde hem Noë, want hij sprak: Deze zal ons uit de bodem, die Jahweh vervloekt heeft, verkwikking verschaffen bij ons werken en zwoegen.
És nevezé azt Noénak, mondván: Ez vígasztal meg minket munkálkodásunkban s kezünk terhes fáradozásában e földön, melyet megátkozott az Úr.
30 En Lámek leefde, nadat hij Noë verwekt had, nog vijfhonderd vijf en negentig jaar, en verwekte zonen en dochters.
És éle Lámekh, minekutánna Noét nemzette, ötszáz kilenczvenöt esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
31 Heel de levensduur van Lámek was zevenhonderd zeven en zeventig jaar. En hij stierf.
És lőn Lámekh egész életének ideje hétszázhetvenhét esztendő; és meghala.
32 Noë was vijfhonderd jaar oud, toen hij Sem, Cham en Jáfet verwekte.
És mikor Noé ötszáz esztendős volt, nemzé Noé Sémet, Khámot és Jáfetet.

< Genesis 5 >