< Genesis 10 >

1 Dit is de geslachtslijst van de zonen van Noë: van Sem, Cham en Jáfet; want hun werden na de zondvloed zonen geboren.
Estos son los descendientes de los hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet, a quienes después del diluvio nacieron estos hijos:
2 De zonen van Jáfet zijn Gómer, Magog, Madai, Jawan, Toebal, Mésjek en Tiras.
Hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mósoc y Tirás.
3 De zonen van Gómer: Asjkenaz, Rifat en Togarma.
Hijos de Gómer: Asquenaz, Rifat, Togormá.
4 De zonen van Jawan: Elisja, Tarsjisj, de Kittiërs en de Rodiërs;
Hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Kitim y Dodanim.
5 dezen hebben zich over de kustlanden der volken verdeeld. Dit zijn de zonen van Jáfet volgens hun landen, elk naar zijn taal, zijn stam en zijn volk.
Estos se propagaron sobre las islas de las gentes y en sus tierras, según sus lenguas y sus tribus y sus naciones.
6 De zonen van Cham zijn Koesj, Egypte, Poet en Kanaän.
Hijos de Cam: Cus, Misraim, Put y Canán.
7 De zonen van Koesj zijn Seba, Chawila, Sabta, Rama en Sabteka. De zonen van Rama zijn Sjeba en Dedan.
Hijos de Cus: Sabá, Havilá, Sabtá, Ragmá y Sabtecá. Hijos de Ragmá: Sabá y Dedán.
8 Koesj verwekte ook Nimrod. Deze begon machtig te worden op aarde;
Cus engendró Nimrod, el cual fue el primero que se hizo poderoso en la tierra.
9 hij was een geweldig jager voor Jahweh. Daarom zegt men "Een geweldig jager voor Jahweh als Nimrod".
Fue él un gran cazador delante de Yahvé; por lo cual suele decir: “Gran cazador delante de Yahvé, como Nimrod”.
10 Aanvankelijk heerste hij over Babel, Erek, Akkad en Kalne, in het land Sjinar;
Reinó primero en Babel, Erec, Acad y Calné, en la tierra de Sinear.
11 maar van dat land rukte hij naar Assjoer op, waar hij Ninive bouwde, Rechobot-Ir en Kálach,
De aquella tierra salió para Asur y edificó Nínive, Rehobot-Ir, Calah,
12 en Résen tussen Ninive en Kálach; dit is de grote stad.
y Resen, entre Nínive y Calah; aquella es la gran ciudad.
13 Egypte bracht de Loedieten voort, de Anamieten, de Lehabieten en de Naftoechieten,
Misraim engendró a los de Ludim, los Anamim, los Lahabim, los Naftuhim,
14 de Patroesieten en de Kasloechieten, waar de Filistijnen en de Kaftorieten uit voortgekomen zijn.
los Patrusim, los Casluhim, de donde salieron los Filisteos y los Caftoreos.
15 Kanaän verwekte Sidon, zijn eerstgeborene, en Chet;
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
16 verder de Jeboesieten, Amorieten en de Girgasjieten,
y también al Jebuseo, al Amorreo, al Gergeseo,
17 de Chiwwieten, Arkieten en Sinieten,
al Heveo, al Araceo, al Sineo,
18 de Arwadieten, Semarieten en Chamatieten. Later werden de stammen der Kanaänieten verspreid,
al Arvadeo, al Samareo y al Hamateo. Después se dispersaron las tribus de los cananeos.
19 zodat het gebied der Kanaänieten zich uitstrekte van Sidon af in de richting van Gerar tot Gaza toe, en in de richting van Sodoma, Gomorra, Adma en Seboim tot Lésja toe.
El territorio de los cananeos se extendió desde Sidón, en dirección a Gerar, hasta Gaza; y en dirección a Sodoma, Gomorra, Adamá y Seboím, hasta Lesa.
20 Dit zijn de zonen van Cham volgens hun stammen en talen, naar hun landen en volken.
Estos son los hijos de Cam, según sus familias y según sus lenguas, en sus territorios y según sus naciones.
21 Ook Sem, den stamvader van de zonen van Eber en oudsten broer van Jáfet, werden kinderen geboren.
Nacieron hijos también a Sem, padre de todos los hijos de Éber y hermano mayor de Jafet.
22 De zonen van Sem zijn Elam, Assjoer, Arpaksad, Loed en Aram.
Hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
23 De zonen van Aram zijn Oes, Choel, Géter en Masj.
Hijos de Aram: Us, Hul, Géter y Mas.
24 Arpaksad verwekte Sála, en Sála weer Eber.
Arfaxad engendró a Sálah, y Sálah engendró a Éber.
25 Eber had twee zonen; de eerste heette Páleg, omdat in zijn tijd de aarde verdeeld werd; zijn broer heette Joktan.
A Éber le nacieron dos hijos: el nombre de uno fue Fáleg, porque en sus días fue dividida la tierra. Su hermano se llamaba Joctán.
26 Joktan verwekte Almodad en Sjélef, Chasarmáwet en Jérach,
Joctán engendró a Almodad, a Sálef, a Hazarmávet, a Járah,
27 Hadoram, Oezal en Dikla,
a Hadoram, a Uzal, a Diklá,
28 Obal, Abimaël, Sjeba,
a Obal, a Abomael, a Sabá,
29 Ofir, Chawila en Jobab: allen zonen van Joktan.
a Ofir, a Havilá y a Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
30 Zij woonden van Mesja af in de richting van Sefar, een gebergte in het oosten.
Su territorio se extendió desde Mesá, en dirección a Sefar, al monte del Oriente.
31 Dit zijn de zonen van Sem volgens hun stammen en talen, naar hun landen en volken.
Estos son los hijos de Sem, según sus tribus y lenguas, en sus territorios y según sus naciones.
32 Dit zijn dan de geslachten van de zonen van Noë naar hun stammen en volken; uit hen zijn de volken voortgekomen, die zich na de zondvloed over de aarde hebben verspreid.
Estas son las tribus de los hijos de Noé, según su origen y sus naciones; y de ellas se propagaron los pueblos en la tierra después del diluvio.

< Genesis 10 >