< Genesis 10 >
1 Dit is de geslachtslijst van de zonen van Noë: van Sem, Cham en Jáfet; want hun werden na de zondvloed zonen geboren.
To so torej rodovi Noetovih sinov, Sema, Hama in Jafeta, in tem so se po poplavi rodili sinovi.
2 De zonen van Jáfet zijn Gómer, Magog, Madai, Jawan, Toebal, Mésjek en Tiras.
Jafetovi sinovi: Gomer, Magóg, Madáj, Javán, Tubál, Mešeh in Tirás.
3 De zonen van Gómer: Asjkenaz, Rifat en Togarma.
Gomerjevi sinovi: Aškenáz, Rifát in Togarmá.
4 De zonen van Jawan: Elisja, Tarsjisj, de Kittiërs en de Rodiërs;
Javánovi sinovi: Elišá in Taršíš, Kitéjec in Dodaním.
5 dezen hebben zich over de kustlanden der volken verdeeld. Dit zijn de zonen van Jáfet volgens hun landen, elk naar zijn taal, zijn stam en zijn volk.
S temi so bili otoki poganov razdeljeni po njihovih deželah, vsakdo po svojem jeziku, po svojih družinah, v svojih narodih.
6 De zonen van Cham zijn Koesj, Egypte, Poet en Kanaän.
Hamovi sinovi: Kuš, Micrájim, Put in Kánaan.
7 De zonen van Koesj zijn Seba, Chawila, Sabta, Rama en Sabteka. De zonen van Rama zijn Sjeba en Dedan.
Kuševi sinovi: Sebá, Havilá, Sabtá, Ramá in Sabtehá. In Ramájeva sinova: Šebá in Dedán.
8 Koesj verwekte ook Nimrod. Deze begon machtig te worden op aarde;
Kuš je zaplodil Nimróda. Ta je začenjal biti mogočen na zemlji.
9 hij was een geweldig jager voor Jahweh. Daarom zegt men "Een geweldig jager voor Jahweh als Nimrod".
Bil je mogočen lovec pred Gospodom, zakaj rečeno je: »Celo kakor Nimród, mogočen lovec pred Gospodom.«
10 Aanvankelijk heerste hij over Babel, Erek, Akkad en Kalne, in het land Sjinar;
Začetek njegovega kraljestva pa je bil Babel, Ereh, Akád in Kalne v šinárski deželi.
11 maar van dat land rukte hij naar Assjoer op, waar hij Ninive bouwde, Rechobot-Ir en Kálach,
Iz tiste dežele je odšel proti Asúrju in zgradil Ninive ter mesta Rehobót, Kelah in
12 en Résen tussen Ninive en Kálach; dit is de grote stad.
Resen med Ninivami in Kelahom; isto je veliko mesto.
13 Egypte bracht de Loedieten voort, de Anamieten, de Lehabieten en de Naftoechieten,
Micrájim je zaplodil Ludima, Anamima, Lehabima, Nafthima,
14 de Patroesieten en de Kasloechieten, waar de Filistijnen en de Kaftorieten uit voortgekomen zijn.
Patrusima, Kasluhima (iz katerega je prišel Filistejec) in Kaftorima.
15 Kanaän verwekte Sidon, zijn eerstgeborene, en Chet;
Kánaan je zaplodil Sidóna, svojega prvorojenca, Heta,
16 verder de Jeboesieten, Amorieten en de Girgasjieten,
Jebusejca, Amoréjca, Girgašéjca,
17 de Chiwwieten, Arkieten en Sinieten,
Hivéjca, Arkejca, Sinéjca,
18 de Arwadieten, Semarieten en Chamatieten. Later werden de stammen der Kanaänieten verspreid,
Arvadéjca, Cemaréjca in Hamatéjca, in nato so bile družine Kánaancev razširjene.
19 zodat het gebied der Kanaänieten zich uitstrekte van Sidon af in de richting van Gerar tot Gaza toe, en in de richting van Sodoma, Gomorra, Adma en Seboim tot Lésja toe.
Meja Kánaancev je bila od Sidóna, ko prideš v Gerár, do Gaze; ko greš v Sódomo, Gomóro, Admo, in Cebojím, celó do Leše.
20 Dit zijn de zonen van Cham volgens hun stammen en talen, naar hun landen en volken.
To so Hamovi sinovi po svojih družinah, po svojih jezikih, svojih deželah in po svojih narodih.
21 Ook Sem, den stamvader van de zonen van Eber en oudsten broer van Jáfet, werden kinderen geboren.
Tudi Semu, očetu vseh Eberjevih otrok, Jafetovemu starejšemu bratu, celó njemu so bili rojeni otroci.
22 De zonen van Sem zijn Elam, Assjoer, Arpaksad, Loed en Aram.
Semovi otroci: Elám, Asúr, Arpahšád, Lud in Arám.
23 De zonen van Aram zijn Oes, Choel, Géter en Masj.
Arámovi otroci: Uc, Hul, Geter in Maš.
24 Arpaksad verwekte Sála, en Sála weer Eber.
Arpahšád je zaplodil Šelaha, in Šelah je zaplodil Eberja.
25 Eber had twee zonen; de eerste heette Páleg, omdat in zijn tijd de aarde verdeeld werd; zijn broer heette Joktan.
Eberju sta bila rojena dva sinova. Enemu je bilo ime Peleg, kajti v njegovih dneh je bila zemlja razdeljena in ime njegovega brata je bilo Joktán.
26 Joktan verwekte Almodad en Sjélef, Chasarmáwet en Jérach,
Joktán je zaplodil Almodáda, Šelefa, Hacarmáveta, Jeraha,
27 Hadoram, Oezal en Dikla,
Hadoráma, Uzála, Diklá,
29 Ofir, Chawila en Jobab: allen zonen van Joktan.
Ofírja, Havilá in Jobába. Vsi ti so bili Joktánovi sinovi.
30 Zij woonden van Mesja af in de richting van Sefar, een gebergte in het oosten.
Njihovo prebivališče je bilo od Meše, ko greš k Sefárju, vzhodnemu gorovju.
31 Dit zijn de zonen van Sem volgens hun stammen en talen, naar hun landen en volken.
To so Semovi sinovi po svojih družinah, po svojih jezikih, po svojih deželah, po svojih narodih.
32 Dit zijn dan de geslachten van de zonen van Noë naar hun stammen en volken; uit hen zijn de volken voortgekomen, die zich na de zondvloed over de aarde hebben verspreid.
To so družine Noetovih sinov po svojih rodovih v svojih narodih in z njimi so bili po poplavi razdeljeni narodi na zemlji.